Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 1:11

Konteks
NETBible

Because the storm was growing worse and worse, 1  they said to him, “What should we do to you to make 2  the sea calm down 3  for us?”

NASB ©

biblegateway Jon 1:11

So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"—for the sea was becoming increasingly stormy.

HCSB

So they said to him, "What should we do to you to calm this sea that's against us?" For the sea was getting worse and worse.

LEB

The storm was getting worse. So they asked Jonah, "What should we do with you to calm the sea?"

NIV ©

biblegateway Jon 1:11

The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"

ESV

Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.

NRSV ©

bibleoremus Jon 1:11

Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea was growing more and more tempestuous.

REB

“What must we do with you to make the sea calm for us?” they asked; for it was getting worse.

NKJV ©

biblegateway Jon 1:11

Then they said to him, "What shall we do to you that the sea may be calm for us?" ––for the sea was growing more tempestuous.

KJV

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then said
<0559> (8799)
they unto him, What shall we do
<06213> (8799)
unto thee, that the sea
<03220>
may be calm
<08367> (8799)
unto us? for the sea
<03220>
wrought
<01980> (8802)_,
and was tempestuous
<05590> (8802)_.
{may...: Heb. may be silent from us} {wrought...: or, grew more and more tempestuous: Heb. went}
NASB ©

biblegateway Jon 1:11

So they said
<0559>
to him, "What
<04100>
should we do
<06213>
to you that the sea
<03220>
may become
<08367>
calm
<08367>
for us?"--for the sea
<03220>
was becoming
<01980>
increasingly
<01980>
stormy
<05590>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
ti
<5100
I-ASN
soi
<4771
P-DS
poihswmen
<4160
V-AAS-1P
kai
<2532
CONJ
kopasei
<2869
V-FAI-3S
h
<3588
T-NSF
yalassa
<2281
N-NSF
af
<575
PREP
hmwn
<1473
P-GP
oti
<3754
CONJ
h
<3588
T-NSF
yalassa
<2281
N-NSF
eporeueto
<4198
V-IMI-3S
kai
<2532
CONJ
exhgeiren {V-IAI-3S} mallon
<3123
ADV
kludwna
<2830
N-ASM
NET [draft] ITL
Because
<03588>
the storm
<03220>
was growing
<01980>
worse and worse
<05590>
, they said
<0559>
to
<0413>
him, “What
<04100>
should we do
<06213>
to you to make the sea
<03220>
calm down
<08367>
for
<05921>
us?”
HEBREW
reow
<05590>
Klwh
<01980>
Myh
<03220>
yk
<03588>
wnylem
<05921>
Myh
<03220>
qtsyw
<08367>
Kl
<0>
hven
<06213>
hm
<04100>
wyla
<0413>
wrmayw (1:11)
<0559>

NETBible

Because the storm was growing worse and worse, 1  they said to him, “What should we do to you to make 2  the sea calm down 3  for us?”

NET Notes

tn Heb “the sea was walking and storming.” The two participles הוֹלֵךְ וְסֹעֵר (holekh vÿsoer, “walking and storming”) form an idiom that means “the storm was growing worse and worse.” When the participle הוֹלֵךְ precedes another participle with vav, it often denotes the idea of “growing, increasing” (BDB 233 s.v. הָלַךְ 4.d; e.g., Exod 19:19; 1 Sam 2:26; 2 Sam 3:1; 15:12; 2 Chr 17:12; Esth 9:4; Prov 4:18; Eccl 1:6). For example, “the power of David grew stronger and stronger (הֹלֵךְ וְחָזֵק, holek vÿkhazeq; “was walking and becoming strong”), while the dynasty of Saul grew weaker and weaker (הֹלְכִים וְדַלִּים, holÿkhim vÿdallim; “was walking and becoming weak”)” (2 Sam 3:1; see IBHS 625-26 §37.6d).

tn The vav-consecutive prefixed to the imperfect/prefixed conjugation verb וְיִשְׁתֹּק (vÿyishtoq, “to quiet”) denotes purpose/result (see IBHS 638-40 §38.3), translated here by the English infinitive.

tn Heb “become quiet for us”; NRSV “may quiet down for us.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA