Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yunus 1:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yun 1:16

Orang-orang itu menjadi sangat takut w  kepada TUHAN, lalu mempersembahkan korban sembelihan bagi TUHAN serta mengikrarkan nazar. x 

AYT (2018)

Orang-orang itu menjadi sangat takut kepada TUHAN, lalu mempersembahkan kurban kepada TUHAN serta membuat nazar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yun 1:16

Maka sebab itu takutlah orang itu akan Tuhan amat sangat dan disembelihkannya bagi Tuhan korban sembelihan dan dijanjinya beberapa nazar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yun 1:16

Para awak kapal itu menjadi sangat takut kepada TUHAN, dan setelah mendarat, mereka mempersembahkan kurban dan menjanjikan bermacam-macam hal kepada TUHAN.

TSI (2014)

Para anak buah kapal itu menjadi sangat ketakutan akan kebesaran kuasa TUHAN. Karena itu, mereka berjanji bahwa nanti mereka akan melakukan hal-hal yang menyenangkan hati-Nya dan akan mempersembahkan kurban sembelihan.

MILT (2008)

Kemudian orang-orang itu takut dengan ketakutan yang sangat besar kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan mereka mengurbankan kurban sembelihan kepada TUHAN YAHWEH 03068 dan mengikrarkan nazar.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang itu menjadi sangat takut kepada ALLAH. Mereka pun mempersembahkan kurban sembelihan kepada ALLAH, serta mengucapkan nazar.

AVB (2015)

Amat takutlah mereka semua kepada TUHAN lalu mereka mempersembahkan korban sembelihan dan mengucapkan nazar kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yun 1:16

Orang-orang
<0376>
itu menjadi sangat
<01419> <03373>
takut
<03372>
kepada TUHAN
<03068>
, lalu mempersembahkan
<02076>
korban sembelihan
<02077>
bagi TUHAN
<03068>
serta mengikrarkan
<05087>
nazar
<05088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yun 1:16

Maka sebab itu takutlah
<03372>
orang
<0376>
itu akan Tuhan
<03068>
amat sangat
<01419>
dan disembelihkannya
<02076>
bagi Tuhan
<03068>
korban sembelihan
<02077>
dan dijanjinya
<05087>
beberapa nazar
<05088>
.
AYT ITL
Orang-orang
<0376>
itu menjadi
<03372> <0> <03373> <0>
sangat
<01419>
takut
<0> <03372> <0> <03373>
kepada TUHAN
<03068>
, lalu mempersembahkan
<02076>
kurban
<02077>
kepada TUHAN
<03068>
serta membuat nazar
<05087> <05088>
.

[<0853>]
AVB ITL
Amat
<01419>
takutlah
<03372> <03373>
mereka semua
<0376>
kepada TUHAN
<03068>
lalu mereka mempersembahkan
<02076>
korban sembelihan
<02077>
dan mengucapkan nazar
<05087> <05088>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
HEBREW
Myrdn
<05088>
wrdyw
<05087>
hwhyl
<03068>
xbz
<02077>
wxbzyw
<02076>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
hlwdg
<01419>
hary
<03373>
Mysnah
<0376>
waryyw (1:16)
<03372>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yun 1:16

1 Orang-orang itu menjadi sangat takut kepada TUHAN, lalu mempersembahkan 2  korban sembelihan bagi TUHAN serta mengikrarkan 3  nazar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA