Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 26:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 26:8

Lima e  orang dari antaramu akan mengejar seratus, dan seratus orang dari antaramu akan mengejar selaksa dan semua musuhmu akan tewas di hadapanmu f  oleh pedang.

AYT (2018)

Lima orang darimu akan mengejar seratus orang, dan seratus orang darimu akan mengejar 10 ribu orang. Kamu akan mengalahkan musuh-musuhmu dengan pedangmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 26:8

Maka lima orang dari pada kamu akan menghalaukan seratus, dan seratus orang dari pada kamu akan menghalaukan sepuluh ribu; maka segala musuhmu akan rebah dimakan pedang di hadapanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 26:8

dengan lima orang kamu sanggup mengalahkan seratus orang, dan dengan seratus orang kamu sanggup mengalahkan sepuluh ribu orang.

MILT (2008)

Dan lima orang dari antaramu akan mengejar seratus, dan seratus orang dari antaramu akan mengejar sepuluh ribu, dan mereka yang memusuhimu akan jatuh oleh pedang di hadapanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Lima orang darimu akan mengejar seratus orang, dan seratus orang darimu akan mengejar sepuluh ribu orang. Musuhmu akan tewas di hadapanmu oleh pedang.

AVB (2015)

Lima orang daripada kamu akan mengejar seratus orang, dan seratus orang daripada kamu akan mengejar sepuluh ribu orang. Musuhmu akan tewas di hadapanmu oleh pedangmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 26:8

Lima
<02568>
orang dari antaramu
<04480>
akan mengejar
<07291>
seratus
<03967>
, dan seratus
<03967>
orang dari antaramu
<04480>
akan mengejar
<07291>
selaksa
<07233>
dan semua musuhmu
<0341>
akan tewas
<05307>
di hadapanmu
<06440>
oleh pedang
<02719>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 26:8

Maka lima
<02568>
orang dari pada
<04480>
kamu akan menghalaukan seratus
<03967>
, dan seratus
<03967>
orang dari
<04480>
pada kamu akan menghalaukan
<07291>
sepuluh ribu
<07233>
; maka segala musuhmu
<0341>
akan rebah
<05307>
dimakan pedang
<02719>
di hadapanmu
<06440>
.
AYT ITL
Lima
<02568>
orang darimu
<04480>
akan mengejar
<07291>
seratus
<03967>
orang, dan seratus
<03967>
orang darimu
<04480>
akan mengejar
<07291>
10 ribu
<07233>
orang. Kamu akan mengalahkan
<05307>
musuh-musuhmu
<0341>
dengan pedangmu
<02719>
.

[<06440>]
AVB ITL
Lima
<02568>
orang daripada
<04480>
kamu akan mengejar
<07291>
seratus
<03967>
orang, dan seratus
<03967>
orang daripada
<04480>
kamu akan mengejar
<07291>
sepuluh ribu
<07233>
orang. Musuhmu
<0341>
akan tewas
<05307>
di hadapanmu
<06440>
oleh pedangmu
<02719>
.
HEBREW
brxl
<02719>
Mkynpl
<06440>
Mkybya
<0341>
wlpnw
<05307>
wpdry
<07291>
hbbr
<07233>
Mkm
<04480>
hamw
<03967>
ham
<03967>
hsmx
<02568>
Mkm
<04480>
wpdrw (26:8)
<07291>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 26:8

1 Lima orang dari antaramu akan mengejar seratus, dan seratus orang dari antaramu akan mengejar selaksa dan semua musuhmu akan tewas di hadapanmu oleh pedang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA