Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 9:20

Segala perkakas minuman raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni; perak tidak dianggap berharga pada zaman Salomo.

AYT (2018)

Semua perlengkapan minuman Raja Salomo terbuat dari emas dan semua barang di gedung “Hutan Lebanon” juga terbuat dari emas murni. Perak dianggap tidak berharga pada zaman Salomo.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 9:20

Demikianpun segala bekas minuman baginda raja Sulaiman dari pada emas dan segala serba istana rimba di Libanonpun dari pada emas tua; maka pada zaman raja Sulaiman perak itu tiada lagi diindahkan orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 9:20

Semua perkakas minum Salomo dibuat dari emas, dan semua perkakas di Balai Hutan Libanon pun dibuat dari emas murni. Pada zaman Salomo, perak dianggap tidak berharga.

MILT (2008)

Dan semua perkakas minuman Raja Salomo dari emas, dan semua barang di rumah hutan Libanon itu dari emas murni; perak dianggap tidak berharga pada zaman Salomo.

Shellabear 2011 (2011)

Segala perlengkapan minuman Raja Sulaiman terbuat dari emas dan segala perlengkapan gedung "Hutan Libanon" terbuat dari emas murni. Pada zaman Raja Sulaiman perak tidak lagi dianggap berharga.

AVB (2015)

Segala alat kelengkapan minuman Raja Salomo terbuat daripada emas dan segala alat kelengkapan gedung “Hutan Lebanon” terbuat daripada emas murni. Pada zaman Raja Salomo perak tidak lagi dianggap berharga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 9:20

Segala
<03605>
perkakas
<03627>
minuman
<04945>
raja
<04428>
Salomo
<08010>
dari emas
<02091>
dan segala
<03605>
barang
<03627>
di gedung
<01004>
"Hutan
<03293>
Libanon
<03844>
" itu dari emas
<02091>
murni
<05462>
; perak
<03701>
tidak
<0369>
dianggap
<02803>
berharga
<03972>
pada zaman
<03117>
Salomo
<08010>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 9:20

Demikianpun segala
<03605>
bekas
<03627>
minuman
<04945>
baginda raja
<04428>
Sulaiman
<08010>
dari pada emas
<02091>
dan segala
<03605>
serba
<03627>
istana
<01004>
rimba
<03293>
di Libanonpun
<03844>
dari pada emas
<02091>
tua
<05462>
; maka pada zaman
<03117>
raja Sulaiman
<08010>
perak
<03701>
itu tiada
<0369>
lagi diindahkan
<03972>
orang.
AYT ITL
Semua
<03605>
perlengkapan
<03627>
minuman
<04945>
Raja
<04428>
Salomo
<08010>
terbuat dari emas
<02091>
dan semua
<03605>
barang
<03627>
di gedung
<01004>
“Hutan
<03293>
Lebanon
<03844>
” juga terbuat dari emas
<02091>
murni
<05462>
. Perak
<03701>
dianggap
<02803>
tidak
<0369>
berharga
<03972>
pada zaman
<03117>
Salomo
<08010>
.
HEBREW
hmwaml
<03972>
hmls
<08010>
ymyb
<03117>
bsxn
<02803>
Pok
<03701>
Nya
<0369>
rwgo
<05462>
bhz
<02091>
Nwnblh
<03844>
rey
<03293>
tyb
<01004>
ylk
<03627>
lkw
<03605>
bhz
<02091>
hmls
<08010>
Klmh
<04428>
hqsm
<04945>
ylk
<03627>
lkw (9:20)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 9:20

Segala perkakas minuman 1  raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni 2 ; perak tidak dianggap berharga pada zaman Salomo.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA