Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 4:14

Juga telah dibuatnya kereta-kereta penopang b  dan bejana-bejana pembasuhan yang di atas kereta-kereta itu;

AYT (2018)

Dia juga membuat landasan dan membuat bejana-bejana pembasuhan di atas landasan itu,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 4:14

Maka diperbuatnya lagi segala pelapik dan di atas pelapik diperbuatnya segala tempat pembasuhan;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 4:14

(4:11)

MILT (2008)

Ia juga membuat landasan dan membuat bejana-bejana di atas landasan itu,

Shellabear 2011 (2011)

kereta-kereta penopang dengan bejana-bejana pembasuhan di atasnya;

AVB (2015)

penopang dengan bejana-bejana pembasuhan di atas penopang itu;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 4:14

Juga telah dibuatnya
<06213>
kereta-kereta penopang
<04350>
dan bejana-bejana pembasuhan
<03595>
yang di atas
<05921>
kereta-kereta
<04350>
itu;

[<06213>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 4:14

Maka diperbuatnya
<06213>
lagi segala
<0853>
pelapik
<04350>
dan di atas
<05921>
pelapik
<04350>
diperbuatnya
<06213>
segala tempat pembasuhan
<03595>
;
AYT ITL
Dia juga membuat landasan
<04350>
dan membuat
<06213>
bejana-bejana pembasuhan
<03595>
di atas
<05921>
landasan
<04350>
itu,

[<0853> <0853> <06213>]
AVB ITL
penopang
<04350>
dengan bejana-bejana pembasuhan
<03595>
di atas
<05921>
penopang
<04350>
itu;

[<0853> <06213> <0853> <06213>]
HEBREW
twnkmh
<04350>
le
<05921>
hve
<06213>
twrykh
<03595>
taw
<0853>
hve
<06213>
twnkmh
<04350>
taw (4:14)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 4:14

Juga telah dibuatnya kereta-kereta penopang 1  dan bejana-bejana pembasuhan 2  yang di atas kereta-kereta 1  itu;

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA