2 Tawarikh 29:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 29:9 |
Karena hal itulah nenek moyang kita tewas oleh pedang, dan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan kita beserta isteri-isteri kita menjadi tawanan. h |
| AYT (2018) | Lihatlah, nenek moyang kita mati karena pedang, sedang anak laki-laki dan anak perempuan kita beserta istri-istri kita menjadi tawanan karena hal itu. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 29:9 |
Karena sesungguhnya bapa-bapa kita sudah rebah mati dimakan pedang, dan oleh sebab itu juga anak-anak kita laki-laki dan perempuan dan segala bini kitapun sudah tertawan. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 29:9 |
Bapak-bapak kita tewas dalam pertempuran, dan anak istri kita diangkut sebagai tawanan. |
| MILT (2008) | Oleh sebab itu, perhatikanlah, leluhur kita telah roboh oleh pedang, juga anak-anak lelaki kita dan anak-anak perempuan kita beserta istri-istri kita ada di dalam pembuangan karena hal itu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Sesungguhnya, karena hal itulah bapak-bapak kita tewas oleh pedang, sedang anak-anak kita baik laki-laki maupun perempuan dan juga istri-istri kita menjadi tawanan. |
| AVB (2015) | Sesungguhnya, kerana hal itulah bapa kita tewas oleh pedang, sedangkan anak-anak lelaki dan perempuan dan juga isteri kita menjadi tawanan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 29:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 29:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 29:9 |
Karena hal itulah nenek moyang 1 kita tewas oleh pedang, dan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan kita beserta isteri-isteri kita menjadi tawanan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

