Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 17:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 17:15

di samping dia panglima Yohanan dengan dua ratus delapan puluh ribu orang;

AYT (2018)

Di samping Adna adalah Panglima Yohanan dengan 280.000 pasukan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 17:15

Kemudian dari padanya adalah penghulu Yohanan, dan sertanya adalah dua ratus delapan puluh ribu orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 17:15

Orang kedua adalah Yohanan; ia mengepalai 280.000 prajurit.

MILT (2008)

Dan di samping tangannya, ada panglima Yehohanan, dan dua ratus delapan puluh ribu orang bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Di samping Adna: Panglima Yohanan dengan 280.000 orang.

AVB (2015)

Di samping Adna: Panglima Yohanan dengan 280,000 orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 17:15

di
<05921>
samping
<03027>
dia panglima
<08269>
Yohanan
<03076>
dengan
<05973>
dua ratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
ribu
<0505>
orang;
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 17:15

Kemudian
<03027>
dari padanya
<05921>
adalah penghulu
<08269>
Yohanan
<03076>
, dan sertanya
<05973>
adalah dua ratus
<03967>
delapan
<08084>
puluh ribu
<0505>
orang.
AYT ITL
Di
<05921>
samping
<03027>
Adna adalah Panglima
<08269>
Yohanan
<03076>
dengan
<05973>
280.000
<03967> <08084> <0505>
pasukan.

[<00>]
AVB ITL
Di
<05921>
samping
<03027>
Adna: Panglima
<08269>
Yohanan
<03076>
dengan
<05973>
280,000
<03967> <08084> <0505>
orang.

[<00>]
HEBREW
o
Pla
<0505>
Mynwmsw
<08084>
Mytam
<03967>
wmew
<05973>
rvh
<08269>
Nnxwhy
<03076>
wdy
<03027>
lew (17:15)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 17:15

di samping 1  dia panglima Yohanan 1  dengan dua ratus delapan puluh ribu orang;

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA