Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:17

Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud.

AYT (2018)

Sesuai dengan semua firman dan semua penglihatan ini, demikianlah Natan berkata kepada Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 7:17

Maka setuju dengan segala firman ini dan setuju dengan segala penglihatan ini, demikianpun bersembahlah Natan kepada Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 7:17

Lalu Natan memberitahukan kepada Daud segala yang telah dinyatakan Allah kepadanya.

MILT (2008)

Sesuai dengan semua perkataan dan penglihatan ini, maka Natan mengatakannya kepada Daud.

Shellabear 2011 (2011)

Sesuai dengan semua firman ini dan sesuai dengan semua penglihatan ini, demikianlah disampaikan Natan kepada Daud.

AVB (2015)

Selaras dengan semua firman dan selaras dengan semua penglihatan ini, demikianlah yang disampaikan Natan kepada Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:17

Tepat seperti perkataan
<01697>
ini
<0428>
dan tepat seperti penglihatan
<02384>
ini
<02088>
Natan
<05416>
berbicara
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
.

[<03605> <03605> <03651>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:17

Maka setuju dengan segala
<03605>
firman
<01697>
ini
<0428>
dan setuju dengan segala
<03605>
penglihatan
<02384>
ini
<02088>
, demikianpun
<03651>
bersembahlah
<01696>
Natan
<05416>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
.
HEBREW
o
dwd
<01732>
la
<0413>
Ntn
<05416>
rbd
<01696>
Nk
<03651>
hzh
<02088>
Nwyzxh
<02384>
lkkw
<03605>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lkk (7:17)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:17

1 Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA