Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:18

Ia melepaskan i  aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.

AYT (2018)

Dia menyelamatkanku dari musuhku yang kuat, dari mereka yang membenciku, Sebab, mereka terlalu kuat bagiku.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:18

Dilepaskan-Nya aku dari pada segala seteru yang berkuasa dan dari pada pembenciku yang terlebih kuat dari padaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:18

Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.

TSI3 (2014)

Terima kasih, ya TUHAN, karena Engkau melihat musuh-musuhku terlalu kuat bagiku, maka Engkau menyelamatkan aku dari semua orang yang membenciku.

MILT (2008)

Dia melepaskan aku dari musuhku yang kuat, dari yang membenciku; karena mereka lebih kuat dari padaku.

Shellabear 2011 (2011)

Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, sebab mereka terlalu kuat bagiku.

AVB (2015)

Dia menyelamatkan aku daripada musuhku yang gagah dan daripada kalangan yang membenci aku, kerana mereka terlalu kuat bagiku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:18

Ia melepaskan
<05337>
aku dari musuhku
<0341>
yang gagah
<05794>
, dari pada orang-orang yang membenci
<08130>
aku, karena
<03588>
mereka terlalu
<04480>
kuat
<0553>
bagiku.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:18

Dilepaskan-Nya
<05337>
aku dari pada segala seteru
<0341>
yang berkuasa
<05794>
dan dari pada pembenciku
<08130>
yang terlebih kuat
<0553>
dari padaku
<04480>
.
AYT ITL
Dia menyelamatkanku
<05337>
dari musuhku
<0341>
yang kuat
<05794>
, dari mereka yang membenciku
<08130>
, Sebab
<03588>
, mereka terlalu kuat
<0553>
bagiku
<04480>
.
AVB ITL
Dia menyelamatkan
<05337>
aku daripada musuhku
<0341>
yang gagah
<05794>
dan daripada kalangan yang membenci
<08130>
aku, kerana
<03588>
mereka terlalu kuat
<0553>
bagiku
<04480>
.
HEBREW
ynmm
<04480>
wuma
<0553>
yk
<03588>
yanvm
<08130>
ze
<05794>
ybyam
<0341>
ynlyuy (22:18)
<05337>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:18

Ia melepaskan 1  aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.45 detik
dipersembahkan oleh YLSA