Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:25

Konteks
NETBible

When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”

NASB ©

biblegateway 2Sa 19:25

It was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

HCSB

When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Mephibosheth, why didn't you come with me?"

LEB

When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn’t you go with me, Mephibosheth?"

NIV ©

biblegateway 2Sa 19:25

When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn’t you go with me, Mephibosheth?"

ESV

And when he came to Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 19:25

When he came from Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

REB

When he came from Jerusalem to meet the king, David said to him, “Why did you not go with me, Mephibosheth?”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 19:25

So it was, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?"

KJV

And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, when he was come
<0935> (8804)
to Jerusalem
<03389>
to meet
<07125> (8800)
the king
<04428>_,
that the king
<04428>
said
<0559> (8799)
unto him, Wherefore wentest
<01980> (8804)
not thou with me, Mephibosheth
<04648>_?
NASB ©

biblegateway 2Sa 19:25

It was when
<03588>
he came
<0935>
from Jerusalem
<03389>
to meet
<07122>
the king
<04428>
, that the king
<04428>
said
<0559>
to him, "Why
<04100>
did you not go
<01980>
with me, Mephibosheth
<04648>
?"
LXXM
(19:26) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
ote
<3753
ADV
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
ti
<5100
I-NSN
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
eporeuyhv
<4198
V-API-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
memfibosye
{N-PRI}
NET [draft] ITL
When
<03588>
he came
<0935>
from Jerusalem
<03389>
to meet
<07125>
the king
<04428>
, the king
<04428>
asked
<0559>
him, “Why
<04100>
didn’t
<03808>
you go
<01980>
with
<05973>
me, Mephibosheth
<04648>
?”
HEBREW
tsbypm
<04648>
yme
<05973>
tklh
<01980>
al
<03808>
hml
<04100>
Klmh
<04428>
wl
<0>
rmayw
<0559>
Klmh
<04428>
tarql
<07125>
Mlswry
<03389>
ab
<0935>
yk
<03588>
yhyw
<01961>
(19:25)
<19:26>




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA