Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:27

Bagi Absalom lahir tiga orang anak laki-laki a  dan seorang anak perempuan, yang bernama Tamar. b  Ia seorang perempuan yang cantik.

AYT (2018)

Bagi Absalom, dilahirkan tiga orang anak laki-laki dan seorang anak perempuan, bernama Tamar. Dia adalah perempuan yang berwajah cantik.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:27

Maka diperanakkan bagi Absalom tiga orang anaknya laki-laki dan seorang anaknya perempuan, bernama Tamar, ia itu seorang perempuan yang elok parasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:27

Absalom mempunyai tiga orang putra dan seorang putri yang sangat cantik, bernama Tamar.

TSI (2014)

Absalom mempunyai tiga anak laki-laki dan seorang anak perempuan yang sangat cantik, namanya Tamar.

MILT (2008)

Dan bagi Absalom dilahirkan tiga anak laki-laki serta seorang anak perempuan; dan namanya ialah Tamar, ia seorang wanita yang berperawakan molek.

Shellabear 2011 (2011)

Bagi Absalom lahirlah tiga orang anak laki-laki dan seorang anak perempuan yang cantik parasnya, bernama Tamar.

AVB (2015)

Lahirlah bagi Absalom tiga orang anak lelaki dan seorang anak perempuan yang cantik parasnya, bernama Tamar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:27

Bagi Absalom
<053>
lahir
<03205>
tiga
<07969>
orang anak laki-laki
<01121>
dan seorang
<0259>
anak perempuan
<01323>
, yang bernama
<08034>
Tamar
<08559>
. Ia
<01931>
seorang perempuan
<0802>
yang cantik
<04758> <03303>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:27

Maka diperanakkan
<03205>
bagi Absalom
<053>
tiga
<07969>
orang anaknya
<01121>
laki-laki dan seorang
<0259>
anaknya perempuan
<01323>
, bernama
<08034>
Tamar
<08559>
, ia
<01931>
itu seorang perempuan
<0802>
yang elok
<03303>
parasnya
<04758>
.
AYT ITL
Bagi Absalom
<053>
, dilahirkan
<03205>
tiga
<07969>
orang anak laki-laki
<01121>
dan seorang
<0259>
anak perempuan
<01323>
, bernama
<08034>
Tamar
<08559>
. Dia
<01931>
adalah
<01961>
perempuan
<0802>
yang berwajah
<04758>
cantik
<03303>
.

[<00>]
AVB ITL
Lahirlah
<03205>
bagi Absalom
<053>
tiga
<07969>
orang anak lelaki
<01121>
dan seorang
<0259>
anak perempuan
<01323>
yang cantik
<03303>
parasnya
<04758>
, bernama
<08034>
Tamar
<08559>
.

[<01931> <01961> <0802> <00>]
HEBREW
P
harm
<04758>
tpy
<03303>
hsa
<0802>
htyh
<01961>
ayh
<01931>
rmt
<08559>
hmsw
<08034>
txa
<0259>
tbw
<01323>
Mynb
<01121>
hswls
<07969>
Mwlsbal
<053>
wdlwyw (14:27)
<03205>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:27

Bagi Absalom lahir 1  tiga orang anak laki-laki dan seorang anak perempuan, yang bernama Tamar 2 . Ia seorang perempuan yang cantik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA