2 Samuel 13:15 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 13:15  | 
		    		                	                                                                                        	Kemudian timbullah kebencian yang sangat besar pada Amnon terhadap gadis itu, bahkan lebih besar benci yang dirasanya kepada gadis itu dari pada cinta yang dirasanya sebelumnya. Lalu Amnon berkata kepadanya: "Bangunlah, enyahlah!"  | 
| AYT (2018) | Sesudah itu, Amnon membencinya dengan kebencian yang sangat besar, bahkan kebencian yang dirasakannya lebih besar dibanding cinta yang dirasakannya. Amnon berkata kepadanya, “Bangun, pergilah!”  | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 13:15  | 
				    				    						Setelah itu maka bencilah Amnon akan dia terlalu sangat, bahkan, kemudian bencinya akan dia itu lebih besar dari pada berahinya dahulu. Maka kata Amnon kepadanya: Bangkitlah engkau, pergilah!  | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 13:15  | 
				    				    						Tetapi sesudah itu Amnon sangat benci kepada Tamar dan kebenciannya itu lebih besar daripada cintanya semula. Lalu ia berkata kepada adiknya itu, "Ke luar!"  | 
| TSI (2014) | Setelah itu, tiba-tiba Amnon merasa benci terhadap Tamar, bahkan rasa benci itu melebihi perasaaan cinta sebelumnya. Lalu dia menyuruh Tamar, “Bangun dan pergilah dari sini!”  | 
| MILT (2008) | Dan Amnon membencinya, dengan suatu kebencian yang sangat besar, sehingga rasa bencinya terhadap Tamar lebih besar daripada rasa cinta kepadanya. Dan Amnon berkata kepadanya, "Bangunlah dan pergilah!"  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah itu Amnon merasa sangat benci kepada perempuan itu, bahkan kebenciannya pada perempuan itu melebihi cintanya yang dahulu. Lalu kata Amnon kepadanya, "Bangun, enyahlah!"  | 
| AVB (2015) | Setelah itu, Amnon berasa sangat benci kepada perempuan itu, bahkan kebenciannya pada perempuan itu melebihi cintanya yang dahulu. Lalu kata Amnon kepadanya, “Bangun, nyahlah!”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 13:15  | 
				    				                    Kemudian timbullah <08130>  kebencian <08135>  yang sangat <03966>  besar <01419>  pada Amnon <0550>  terhadap gadis itu, bahkan <03588>  lebih besar <01419>  benci <08135>  yang <0834>  dirasanya <08130>  kepada gadis itu dari pada cinta <0160>  yang <0834>  dirasanya <0157>  sebelumnya. Lalu Amnon <0550>  berkata <0559>  kepadanya: "Bangunlah <06965> , enyahlah <01980> !"  | 
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 13:15  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 13:15  | 
			    			    				    Kemudian timbullah 1 kebencian yang sangat 2 besar 1 pada Amnon terhadap gadis itu, bahkan lebih besar 1 benci yang dirasanya 1 kepada gadis itu dari pada cinta yang dirasanya sebelumnya. Lalu Amnon berkata kepadanya: "Bangunlah, enyahlah!"  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [