Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 5:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 5:27

tetapi penyakit kusta i  Naaman akan melekat kepadamu dan kepada anak cucumu untuk selama-lamanya." Maka keluarlah Gehazi j  dari depannya dengan kena kusta, putih seperti salju. k 

AYT (2018)

Oleh sebab itu, penyakit kusta Naaman akan melekat kepadamu dan keturunanmu untuk selama-lamanya!” Lalu, Gehazi keluar dari hadapannya dengan sakit kusta, putih seperti salju.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 5:27

Maka sebab itu, bala kusta Naaman itu akan lekat padamu dan pada anak cucumu sampai selama-lamanya! Hata, maka keluarlah Gehazi dari hadapannya dengan kena kusta seperti salju putihnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 5:27

Karena kau menerima pemberian itu, kau akan menerima juga penyakit Naaman. Bahkan untuk selama-lamanya keturunanmu pun akan mendapat penyakit itu!" Ketika Gehazi keluar dari situ, ia mendapat penyakit kulit--kulitnya menjadi putih sekali.

MILT (2008)

Ya, kusta Naaman akan melekat kepadamu dan keturunanmu untuk selama-lamanya." Maka keluarlah dia dari hadapan Elisa dengan kusta seperti salju.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu penyakit kusta Naaman akan melekat padamu dan pada keturunanmu untuk selama-lamanya." Maka keluarlah Gehazi dari hadapannya dengan berkusta, putih seperti salju.

AVB (2015)

Oleh sebab itu penyakit kusta Naaman akan melekat padamu dan pada keturunanmu untuk selama-lamanya.” Maka keluarlah Gehazi dari hadapannya dengan berkusta, putih seperti salji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 5:27

tetapi penyakit kusta
<06883>
Naaman
<05283>
akan melekat
<01692>
kepadamu dan kepada anak cucumu
<02233>
untuk selama-lamanya
<05769>
." Maka keluarlah
<03318>
Gehazi dari depannya
<06440>
dengan kena kusta
<06879>
, putih seperti salju
<07950>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 5:27

Maka sebab itu, bala kusta
<06883>
Naaman
<05283>
itu akan lekat
<01692>
padamu
<00>
dan pada anak cucumu
<02233>
sampai selama-lamanya
<05769>
! Hata, maka keluarlah
<03318>
Gehazi dari hadapannya
<06440>
dengan kena kusta
<06879>
seperti salju
<07950>
putihnya.
AYT ITL
Oleh sebab itu, penyakit kusta
<06883>
Naaman
<05283>
akan melekat
<01692>
kepadamu dan keturunanmu
<02233>
untuk selama-lamanya
<05769>
!” Lalu, Gehazi keluar
<03318>
dari hadapannya
<06440>
dengan sakit kusta
<06879>
, putih seperti salju
<07950>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu penyakit kusta
<06883>
Naaman
<05283>
akan melekat
<01692>
padamu dan pada keturunanmu
<02233>
untuk selama-lamanya
<05769>
.” Maka keluarlah
<03318>
Gehazi dari hadapannya
<06440>
dengan berkusta
<06879>
, putih seperti salji
<07950>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
glsk
<07950>
erum
<06879>
wynplm
<06440>
auyw
<03318>
Mlwel
<05769>
Kerzbw
<02233>
Kb
<0>
qbdt
<01692>
Nmen
<05283>
teruw (5:27)
<06883>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 5:27

tetapi penyakit kusta 1  3  Naaman akan melekat kepadamu dan kepada anak cucumu 2  untuk selama-lamanya." Maka keluarlah Gehazi dari depannya dengan kena kusta, putih seperti salju.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA