Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 4:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:43

Tetapi pelayannya itu berkata: "Bagaimanakah aku dapat menghidangkan ini di depan seratus orang?" Jawabnya: "Berikanlah kepada orang-orang itu, supaya mereka makan, c  sebab beginilah firman TUHAN: Orang akan makan, bahkan akan ada sisanya. d "

AYT (2018)

Pelayannya berkata, “Bagaimana aku menghidangkan ini di depan seratus orang?” Jawabnya, “Berikan kepada orang-orang untuk mereka makan karena inilah firman TUHAN, ‘Orang akan makan dan ada sisanya.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 4:43

Maka sembah hambanya: Manakan dapat sahaya sajikan dia kepada seratus orang laki-laki? Maka kata Elisa: Berikanlah dia juga, supaya mereka itu makan, karena firman Tuhan demikian: Orang akan makan, kemudian akan ada lagi sisanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 4:43

tetapi pelayan itu berkata, "Tidak mungkin cukup untuk seratus orang!" Elisa menjawab, "Bagikan saja supaya mereka makan, sebab TUHAN berkata bahwa mereka akan makan dan setelah makan masih ada sisanya."

TSI (2014)

Tetapi jawab pelayan itu, “Makanan ini tidak mungkin cukup untuk seratus orang tamu Tuan!” Jawab Elisa, “Hidangkanlah itu untuk mereka makan, karena TUHAN berpesan, ‘Mereka akan makan cukup, bahkan masih ada lebih.’”

MILT (2008)

Tetapi pelayan itu berkata, "Apa? Haruskah aku menghidangkan ini di hadapan seratus orang?" Maka dia menjawab, "Berikanlah kepada orang-orang ini supaya mereka makan. Karena beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Makanlah! Bahkan akan ada sisanya."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi pelayannya berkata, "Bagaimana mungkin ini disajikan untuk seratus orang?" Kata Ilyasa, "Berikanlah kepada orang-orang itu untuk mereka makan, karena beginilah firman ALLAH, Makanan itu akan cukup bagi mereka bahkan akan ada sisanya."

AVB (2015)

Tetapi pembantunya berkata, “Bagaimanakah mungkin ini disajikan untuk seratus orang?” Kata Elisa, “Berikanlah kepada orang itu untuk mereka makan, kerana beginilah firman TUHAN, ‘Makanan itu akan cukup bagi mereka bahkan akan ada sisanya.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:43

Tetapi pelayannya
<08334>
itu berkata
<0559>
: "Bagaimanakah
<04100>
aku dapat menghidangkan
<05414>
ini
<02088>
di depan
<06440>
seratus
<03967>
orang
<0376>
?" Jawabnya
<0559>
: "Berikanlah
<05414>
kepada orang-orang
<05971>
itu, supaya mereka makan
<0398>
, sebab
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Orang akan makan
<0398>
, bahkan akan ada sisanya
<03498>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:43

Maka sembah
<0559>
hambanya
<08334>
: Manakan
<04100>
dapat sahaya sajikan
<05414>
dia kepada
<06440>
seratus
<03967>
orang laki-laki
<0376>
? Maka kata
<0559>
Elisa: Berikanlah
<05414>
dia juga, supaya mereka
<05971>
itu makan
<0398>
, karena
<03588>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
demikian
<03541>
: Orang akan makan
<0398>
, kemudian akan ada lagi sisanya
<03498>
.
AYT ITL
Pelayannya
<08334>
berkata
<0559>
, “Bagaimana
<04100>
aku menghidangkan
<05414>
ini
<02088>
di depan
<06440>
seratus
<03967>
orang
<0376>
?” Jawabnya
<0559>
, “Berikan
<05414>
kepada orang-orang
<05971>
untuk mereka makan
<0398>
karena
<03588>
inilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Orang akan makan
<0398>
dan ada sisanya
<03498>
.’”
AVB ITL
Tetapi pembantunya
<08334>
berkata
<0559>
, “Bagaimanakah mungkin
<04100>
ini
<02088>
disajikan
<05414>
untuk
<06440>
seratus
<03967>
orang
<0376>
?” Kata
<0559>
Elisa, “Berikanlah
<05414>
kepada orang
<05971>
itu untuk mereka makan
<0398>
, kerana
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Makanan
<0398>
itu akan cukup bagi mereka bahkan akan ada sisanya
<03498>
.’”
HEBREW
rtwhw
<03498>
lka
<0398>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk
<03588>
wlkayw
<0398>
Mel
<05971>
Nt
<05414>
rmayw
<0559>
sya
<0376>
ham
<03967>
ynpl
<06440>
hz
<02088>
Nta
<05414>
hm
<04100>
wtrsm
<08334>
rmayw (4:43)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:43

Tetapi pelayannya itu berkata: "Bagaimanakah aku dapat menghidangkan ini di depan seratus orang?" Jawabnya: "Berikanlah kepada orang-orang itu, supaya mereka makan, c  sebab beginilah firman TUHAN: Orang akan makan, bahkan akan ada sisanya. d "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:43

Tetapi pelayannya 1  itu berkata: "Bagaimanakah aku dapat menghidangkan 2  ini di depan seratus orang?" Jawabnya: "Berikanlah 2  kepada orang-orang itu, supaya mereka makan 3 , sebab beginilah firman TUHAN: Orang akan makan 3 , bahkan akan ada sisanya."

Catatan Full Life

2Raj 4:38-44 1

Nas : 2Raj 4:38-44

Kedua kisah tentang kebutuhan "rombongan nabi" mengilustrasikan kebenaran bahwa "mata Tuhan tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya, untuk melepaskan jiwa mereka daripada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan" (Mazm 33:18-19). Kaum sisa yang tetap setia kepada Firman Allah dipelihara Allah secara khusus (bd. Mr 16:18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA