Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:18

mereka akan memegang ular 1 , e  dan sekalipun mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan tangannya f  atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh."

AYT (2018)

mereka akan memegang ular berbisa dengan tangan mereka; dan jika mereka minum racun yang mematikan, hal itu tidak akan mencelakakan mereka; mereka akan meletakkan tangan mereka atas orang-orang sakit, dan mereka akan sembuh.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:18

mereka itu akan mengangkat ular, maka jikalau mereka itu minum barang yang membawa mati, tiadalah hal itu akan memberi bahaya kepada mereka itu; maka mereka itu akan meletakkan tangannya ke atas orang sakit, lalu orang itu pun akan sembuh."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:18

Kalau mereka memegang ular atau minum racun, mereka tidak akan mendapat celaka. Kalau mereka meletakkan tangan ke atas orang-orang yang sakit, orang-orang itu akan sembuh."

TSI (2014)

Biarpun kamu memegang ular dengan tangan telanjang atau minum racun, kamu tidak akan sakit atau mati. Juga ketika kamu menyentuh orang-orang sakit sambil berdoa kepada-Ku, mereka akan sembuh.”

MILT (2008)

mereka akan memegang ular, dan jika mereka meminum sesuatu yang mematikan hal itu sekali-kali tidak akan mencelakakan mereka, mereka akan menumpangkan tangan atas orang-orang sakit, dan orang-orang itu akan memperoleh kesembuhan."

Shellabear 2011 (2011)

mereka akan memegang berbagai ular; dan sekalipun mereka minum sesuatu yang mendatangkan maut, mereka tidak akan celaka; mereka akan meletakkan tangan mereka atas orang-orang sakit, lalu orang-orang itu menjadi sembuh."

AVB (2015)

Mereka akan memegang ular tanpa mudarat. Kiranya mereka terminum racun, mereka tetap selamat. Mereka akan meletakkan tangan pada orang sakit dan orang itu akan sembuh.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:18

mereka akan memegang ular
<3789>
, dan sekalipun
<2579>
mereka minum
<4095>
racun maut
<2286>
, mereka tidak
<3756>
akan mendapat celaka
<984>
; mereka akan meletakkan
<2007>
tangannya
<5495>
atas
<1909>
orang sakit
<732>
, dan orang itu akan sembuh."

[<2532> <1722> <5495> <142> <5100> <3361> <846> <2532> <2573> <2192>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:18

mereka itu akan mengangkat
<142>
ular
<3789>
, maka jikalau
<2579>
mereka itu minum
<4095>
barang
<5100>
yang membawa mati
<2286>
, tiadalah
<3361>
hal itu akan memberi bahaya
<984>
kepada mereka itu; maka mereka itu akan meletakkan
<2007>
tangannya
<5495>
ke atas
<1909>
orang sakit
<732>
, lalu
<2532>
orang itu pun akan
<2192>
sembuh
<2573>
."
AYT ITL
mereka akan memegang
<142>
ular
<3789>
berbisa dengan
<1722>
tangan
<5495>
mereka; dan jika
<2579>
mereka minum
<4095>
racun yang mematikan
<2286>
, hal itu
<5100>
tidak
<3756> <3361>
akan mencelakakan
<984>
mereka
<846>
; mereka akan meletakkan
<2007>
tangan
<5495>
mereka atas
<1909>
orang-orang sakit
<732>
, dan
<2532>
mereka akan
<2192>
sembuh
<2573>
."

[<2532>]
AVB ITL
Mereka akan memegang
<142>
ular
<3789>
tanpa mudarat. Kiranya mereka terminum
<4095>
racun, mereka tetap selamat. Mereka akan meletakkan
<2007>
tangan
<5495>
pada orang sakit
<732>
dan
<2532>
orang itu akan sembuh
<2573>
.”

[<2532> <1722> <5495> <2579> <2286> <5100> <3756> <3361> <846> <984> <1909> <2192>]
GREEK WH
[και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
χερσιν]
<5495>
N-DPF
οφεις
<3789>
N-APM
αρουσιν
<142> <5692>
V-FAI-3P
καν
<2579>
COND-C
θανασιμον
<2286>
A-ASN
τι
<5100>
X-ASN
πιωσιν
<4095> <5632>
V-2AAS-3P
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
αυτους
<846>
P-APM
βλαψη
<984> <5661>
V-AAS-3S
επι
<1909>
PREP
αρρωστους
<732>
A-APM
χειρας
<5495>
N-APF
επιθησουσιν
<2007> <5692>
V-FAI-3P
και
<2532>
CONJ
καλως
<2573>
ADV
εξουσιν
<2192> <5692>
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:18

mereka akan memegang ular 1 , e  dan sekalipun mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan tangannya f  atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:18

1 mereka akan memegang ular, dan sekalipun 2  mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan 3  tangannya atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh."

Catatan Full Life

Mrk 16:9-20 1

Nas : Mr 16:9-20

Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lainnya, juga dalam sebagian terbesar naskah Yunani dari dunia kuno. Dengan demikian banyak sarjana berkesimpulan bahwa bagian apapun juga yang disokong sebagian besar naskah kuno kemungkinan besar adalah bagian dari naskah asli penulisan Alkitab. Dengan demikian ayat Mr 16:9-20 ini harus dipandang sebagai bagian dari Firman Allah yang diilhamkan.


Mrk 16:18 2

Nas : Mr 16:18

Memegang ular atau minum racun tidak boleh merupakan upacara agama dan dijadikan ujian untuk membuktikan kerohanian seseorang. Ini adalah janji yang diberikan kepada orang percaya yang menghadapi bahaya semacam itu ketika melayani Kristus. Adalah dosa untuk mencobai Allah dengan sengaja mendatangkan mara bahaya atas diri sendiri (Mat 4:5-7; 10:23; Mat 24:16-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA