Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 5:3

Konteks
NETBible

She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! 1  Then he would cure him of his skin disease.”

NASB ©

biblegateway 2Ki 5:3

She said to her mistress, "I wish that my master were with the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his leprosy."

HCSB

She said to her mistress, "If only my master would go to the prophet who is in Samaria, he would cure him of his skin disease."

LEB

The girl told her mistress, "If only my master were with the prophet in Samaria. Then the prophet could cure him of his skin disease."

NIV ©

biblegateway 2Ki 5:3

She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

ESV

She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 5:3

She said to her mistress, "If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

REB

She said to her mistress, “If only my master could meet the prophet who lives in Samaria, he would cure him of the leprosy.”

NKJV ©

biblegateway 2Ki 5:3

Then she said to her mistress, "If only my master were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy."

KJV

And she said unto her mistress, Would God my lord [were] with the prophet that [is] in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And she said
<0559> (8799)
unto her mistress
<01404>_,
Would
<0305>
God my lord
<0113>
[were] with
<06440>
the prophet
<05030>
that [is] in Samaria
<08111>_!
for
<0227>
he would recover
<0622> (8799)
him of his leprosy
<06883>_.
{with: Heb. before} {recover: Heb. gather in}
NASB ©

biblegateway 2Ki 5:3

She said
<0559>
to her mistress
<01404>
, "I wish
<0305>
that my master
<0113>
were with the prophet
<05030>
who
<0834>
is in Samaria
<08111>
! Then
<0227>
he would cure
<0622>
him of his leprosy
<06883>
."
LXXM
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} th
<3588
T-DSF
kuria
<2959
N-DSF
authv
<846
D-GSF
ofelon
<3784
V-AAI-1S
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
enwpion
<1799
PREP
tou
<3588
T-GSM
profhtou
<4396
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
en
<1722
PREP
samareia
<4540
N-DSF
tote
<5119
ADV
aposunaxei {V-FAI-3S} auton
<846
D-ASM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
leprav
<3014
N-GSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
She told
<0559>
her mistress
<01404>
, “If only
<0305>
my master
<0113>
were in the presence
<06440>
of the prophet
<05030>
who
<0834>
is in Samaria
<08111>
! Then
<0227>
he would cure
<0622>
him of his skin disease
<06883>
.”
HEBREW
wterum
<06883>
wta
<0853>
Poay
<0622>
za
<0227>
Nwrmsb
<08111>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
ynpl
<06440>
ynda
<0113>
ylxa
<0305>
htrbg
<01404>
la
<0413>
rmatw (5:3)
<0559>

NETBible

She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! 1  Then he would cure him of his skin disease.”

NET Notes

map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA