Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 12:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 12:3

dengan seribu dua ratus kereta dan enam puluh ribu orang berkuda, sedang rakyat yang mengikutinya dari Mesir, yakni orang Libia, k  orang Suki dan orang Etiopia, l  tidak terhitung banyaknya.

AYT (2018)

Sisak membawa 1.200 kereta dan 60.000 pasukan berkuda, bersama pasukan yang tidak terhitung banyaknya, yang datang bersamanya dari Mesir, yaitu orang Libia, orang Suki, dan orang Kush.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 12:3

Dan sertanya adalah seribu dua ratus buah rata perang dan enam puluh ribu orang berkendaraan dan segala rakyat yang sertanya datang dari Mesir itu tiada tepermanai banyaknya, dari pada orang Libi dan Sukhi dan Kusyi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 12:3

dengan 1.200 kereta perang, 60.000 tentara berkuda, dan sejumlah prajurit yang tak terhitung banyaknya, termasuk pasukan Libia, Suki dan Sudan.

MILT (2008)

dengan seribu dua ratus kereta perang, dan enam puluh ribu pasukan berkuda. Dan tidak terhitung rakyat yang datang bersamanya dari Mesir, Libia, Suki, dan Etiopia.

Shellabear 2011 (2011)

Sisak membawa seribu dua ratus kereta dan enam puluh ribu pasukan berkuda. Pasukan yang datang bersamanya dari Mesir pun tak terhitung banyaknya, yaitu orang Libia, orang Suki, dan orang Etiopia.

AVB (2015)

Sisak membawa seribu dua ratus buah rata dan enam puluh ribu pasukan berkuda. Pasukan yang datang bersama-samanya dari Mesir pun tidak terhitung banyaknya, iaitu orang Libia, orang Suki, dan orang Kush.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 12:3

dengan seribu
<0505>
dua ratus
<03967>
kereta
<07393>
dan enam puluh
<08346>
ribu
<0505>
orang berkuda
<06571>
, sedang rakyat
<05971>
yang
<0834>
mengikutinya
<0935>
dari
<05973>
Mesir
<04714>
, yakni orang Libia
<03864>
, orang Suki
<05525>
dan orang Etiopia
<03569>
, tidak
<0369>
terhitung
<04557>
banyaknya.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 12:3

Dan sertanya adalah seribu
<0505>
dua ratus
<03967>
buah rata
<07393>
perang dan enam
<08346>
puluh ribu
<0505>
orang berkendaraan
<06571>
dan segala rakyat
<05971>
yang
<0834>
sertanya datang
<0935>
dari Mesir
<04714>
itu tiada
<0369>
tepermanai banyaknya
<04557>
, dari pada orang Libi
<03864>
dan Sukhi
<05525>
dan Kusyi
<03569>
.
AYT ITL
Sisak membawa 1.200
<0505> <03967>
kereta
<07393>
dan 60.000
<08346> <0505>
pasukan berkuda
<06571>
, bersama pasukan
<05971>
yang tidak
<0369>
terhitung banyaknya
<04557>
, yang
<0834>
datang
<0935>
bersamanya
<05973>
dari Mesir
<04714>
, yaitu orang Libia
<03864>
, orang Suki
<05525>
, dan orang Kush
<03569>
.
AVB ITL
Sisak membawa seribu
<0505>
dua ratus
<03967>
buah rata
<07393>
dan enam puluh
<08346>
ribu
<0505>
pasukan berkuda
<06571>
. Pasukan
<05971>
yang
<0834>
datang
<0935>
bersama-samanya
<05973>
dari Mesir
<04714>
pun tidak
<0369>
terhitung
<04557>
banyaknya, iaitu orang Libia
<03864>
, orang Suki
<05525>
, dan orang Kush
<03569>
.
HEBREW
Myswkw
<03569>
Myyko
<05525>
Mybwl
<03864>
Myrumm
<04714>
wme
<05973>
wab
<0935>
rsa
<0834>
Mel
<05971>
rpom
<04557>
Nyaw
<0369>
Mysrp
<06571>
Pla
<0505>
Myssbw
<08346>
bkr
<07393>
Mytamw
<03967>
Plab (12:3)
<0505>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 12:3

dengan seribu dua ratus 1  kereta dan enam puluh ribu orang berkuda, sedang rakyat yang mengikutinya dari Mesir, yakni orang Libia 3 , orang Suki 4  dan orang Etiopia 5  6 , tidak terhitung 2  banyaknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA