Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 5:15

Konteks
NETBible

Now the wise men and 1  astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.

NASB ©

biblegateway Dan 5:15

"Just now the wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not declare the interpretation of the message.

HCSB

Now the wise men and mediums were brought before me to read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not give its interpretation.

LEB

The wise advisers and the psychics were brought to me to read this writing and tell me its meaning. But they couldn’t tell me its meaning.

NIV ©

biblegateway Dan 5:15

The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it.

ESV

Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me to read this writing and make known to me its interpretation, but they could not show the interpretation of the matter.

NRSV ©

bibleoremus Dan 5:15

Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me to read this writing and tell me its interpretation, but they were not able to give the interpretation of the matter.

REB

The wise men, the exorcists, have just been brought before me to read this writing and make known its interpretation to me, but they have been unable to give its meaning.

NKJV ©

biblegateway Dan 5:15

"Now the wise men , the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing and make known to me its interpretation, but they could not give the interpretation of the thing.

KJV

And now the wise [men], the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And now
<03705>
the wise
<02445>
[men], the astrologers
<0826>_,
have been brought
<05954> (8717)
in before
<06925>
me, that they should read
<07123> (8748)
this
<01836>
writing
<03792>_,
and make known
<03046> (8682)
unto me the interpretation
<06591>
thereof: but they could
<03546> (8751)
not
<03809>
shew
<02324> (8682)
the interpretation
<06591>
of the thing
<04406>_:
NASB ©

biblegateway Dan 5:15

"Just now
<03705>
the wise
<02445>
men
<02445>
and the conjurers
<0826>
were brought
<05954>
in before
<06925>
me that they might read
<07123>
this
<01836>
inscription
<03792>
and make
<03046>
its interpretation
<06591>
known
<03046>
to me, but they could
<03546>
not declare
<02331>
the interpretation
<06591>
of the message
<04406>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
enwpion
<1799
PREP
mou
<1473
P-GS
oi
<3588
T-NPM
sofoi
<4680
A-NPM
magoi
<3097
N-NPM
gazarhnoi {N-NPM} ina
<2443
CONJ
thn
<3588
T-ASF
grafhn
<1124
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
anagnwsin
<314
V-AAS-3P
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
sugkrisin {N-ASF} authv
<846
D-GSF
gnwriswsin
<1107
V-AAS-3P
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hdunhyhsan
<1410
V-API-3P
anaggeilai
<312
V-AAN
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
Now
<03705>
the wise men
<02445>
and astrologers
<0826>
were brought
<05954>
before
<06925>
me to read
<07123>
this
<01836>
writing
<03792>
and make known
<03046>
to me its interpretation
<06591>
. But they were unable
<03546>
to disclose
<02324>
the interpretation
<06591>
of the message
<04406>
.
HEBREW
hywxhl
<02324>
atlm
<04406>
rsp
<06591>
Nylhk
<03546>
alw
<03809>
yntedwhl
<03046>
hrspw
<06591>
Nwrqy
<07123>
hnd
<01836>
hbtk
<03792>
yd
<01768>
aypsa
<0826>
aymykx
<02445>
ymdq
<06925>
wleh
<05954>
Nekw (5:15)
<03705>

NETBible

Now the wise men and 1  astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.

NET Notes

tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.25 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA