Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 1:7

Konteks
NETBible

Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves’ feet. They gleamed 1  like polished bronze.

NASB ©

biblegateway Eze 1:7

Their legs were straight and their feet were like a calf’s hoof, and they gleamed like burnished bronze.

HCSB

Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, sparkling like the gleam of polished bronze.

LEB

Their legs were straight, their feet were like those of calves, and they glittered like polished bronze.

NIV ©

biblegateway Eze 1:7

Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.

ESV

Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf's foot. And they sparkled like burnished bronze.

NRSV ©

bibleoremus Eze 1:7

Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf’s foot; and they sparkled like burnished bronze.

REB

their legs were straight, and their hoofs were like the hoofs of a calf, glistening and gleaming like bronze.

NKJV ©

biblegateway Eze 1:7

Their legs were straight, and the soles of their feet were like the soles of calves’ feet. They sparkled like the color of burnished bronze.

KJV

And their feet [were] straight feet; and the sole of their feet [was] like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And their feet
<07272>
[were] straight
<03477>
feet
<07272>_;
and the sole
<03709>
of their feet
<07272>
[was] like the sole
<03709>
of a calf's
<05695>
foot
<07272>_:
and they sparkled
<05340> (8802)
like the colour
<05869>
of burnished
<07044>
brass
<05178>_.
{straight...: Heb. a straight foot}
NASB ©

biblegateway Eze 1:7

Their legs
<07272>
were straight
<03477>
and their feet
<07272>
were like a calf's
<05695>
hoof
<03709>
<7272>, and they gleamed
<05340>
like burnished
<07044>
bronze
<05178>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
skelh
<4628
N-NPN
autwn
<846
D-GPN
orya
<3717
A-NPN
kai
<2532
CONJ
pterwtoi {A-NPM} oi
<3588
T-NPM
podev
<4228
N-NPM
autwn
<846
D-GPN
kai
<2532
CONJ
spinyhrev {N-NPM} wv
<3739
CONJ
exastraptwn
<1823
V-PAPNS
calkov
<5475
N-NSM
kai
<2532
CONJ
elafrai
<1645
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
pterugev
<4420
N-NPF
autwn
<846
D-GPN
NET [draft] ITL
Their legs
<07272>
were straight
<03477>
, but the soles
<03709>
of their feet
<07272>
were like calves
<05695>
’ feet
<07272>
. They gleamed
<05869>
like polished
<07044>
bronze
<05178>
.
HEBREW
llq
<07044>
tsxn
<05178>
Nyek
<05869>
Myuunw
<05340>
lge
<05695>
lgr
<07272>
Pkk
<03709>
Mhylgr
<07272>
Pkw
<03709>
hrsy
<03477>
lgr
<07272>
Mhylgrw (1:7)
<07272>

NETBible

Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves’ feet. They gleamed 1  like polished bronze.

NET Notes

sn The Hebrew verb translated gleamed occurs only here in the OT.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA