Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 33:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:27

Katakanlah begini kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH. Demi Aku yang hidup, orang-orang yang tinggal pada reruntuhan-reruntuhan akan mati rebah oleh pedang, dan orang-orang yang di padang akan Kuberikan kepada binatang liar menjadi makanannya dan orang-orang yang di dalam kubu dan gua akan mati kena sampar. l 

AYT (2018)

“Katakan ini kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Demi Aku yang hidup, sesungguhnya mereka yang tinggal di reruntuhan-reruntuhan itu akan rebah oleh pedang, dan orang yang ada di ladang terbuka akan Aku serahkan kepada binatang-binatang untuk dilahap, dan orang-orang yang ada di benteng-benteng dan di gua-gua akan mati karena penyakit sampar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 33:27

Begini hendaklah kaukatakan kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan Hua: Sesungguh-sungguh Aku ini hidup! masakan tiada orang yang duduk di tempat-tempat yang rusak itu akan rebah mati dimakan pedang; dan orang yang duduk di dusun-dusun itu, masakan tiada Kuberikan mereka itu kepada segala margasatwa akan mangsanya! dan orang yang duduk di tempat yang tiada terhampiri dan di dalam gua-gua, masakan tiada mereka itu binasa oleh bala sampar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 33:27

Demi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, orang-orang yang tinggal di puing-puing kota itu akan mati terbunuh. Mereka yang tinggal di padang-padang akan dimakan binatang buas. Mereka yang bersembunyi di gunung-gunung dan gua-gua akan mati karena wabah penyakit.

MILT (2008)

Katakanlah kepada mereka: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Demi Aku yang hidup, pastilah orang-orang yang tinggal di reruntuhan itu akan mati oleh pedang. Dan yang ada di padang, akan Aku serahkan pada binatang buas sebagai makanan, dan yang tinggal di kubu-kubu serta gua-gua akan mati oleh sampar.

Shellabear 2011 (2011)

Katakanlah hal ini kepada mereka: Beginilah firman ALLAH Taala, Demi Aku yang hidup, sesungguhnya orang yang tinggal di reruntuhan-reruntuhan akan tewas oleh pedang, orang yang tinggal di padang terbuka akan Kuserahkan kepada binatang liar sebagai makanan, dan orang yang tinggal di kubu serta gua akan mati oleh penyakit sampar.

AVB (2015)

Katakanlah hal ini kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Demi Aku yang hidup, sesungguhnya orang yang tinggal di reruntuhan-reruntuhan akan tewas oleh pedang, orang yang tinggal di padang terbuka akan Kuserahkan kepada binatang liar sebagai makanan, dan orang yang tinggal di kubu serta gua akan mati oleh wabak penyakit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 33:27

Katakanlah
<0559>
begini
<03541>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
. Demi Aku
<0589>
yang hidup
<02416>
, orang-orang yang
<0834>
tinggal pada reruntuhan-reruntuhan
<02723>
akan mati rebah
<05307>
oleh pedang
<02719>
, dan orang-orang yang
<0834>
di
<05921>
padang
<07704>
akan Kuberikan
<05414>
kepada binatang liar
<02416>
menjadi makanannya
<0398>
dan orang-orang yang
<0834>
di dalam kubu
<04686>
dan gua
<04631>
akan mati
<04191>
kena sampar
<01698>
.

[<0518> <03808> <06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 33:27

Begini
<03541>
hendaklah kaukatakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka itu: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Sesungguh-sungguh Aku
<0589>
ini hidup
<02416>
! masakan
<0518>
tiada
<03808>
orang yang
<0834>
duduk di tempat-tempat yang rusak
<02723>
itu akan rebah
<05307>
mati dimakan pedang
<02719>
; dan orang yang
<0834>
duduk di
<06440> <05921>
dusun-dusun
<07704>
itu, masakan tiada Kuberikan
<05414>
mereka itu kepada segala margasatwa
<02416>
akan mangsanya
<0398>
! dan orang yang duduk di tempat yang tiada terhampiri
<04686>
dan di dalam gua-gua
<04631>
, masakan tiada mereka itu binasa
<04191>
oleh bala sampar
<01698>
.
AYT ITL
“Katakan
<0559>
ini kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, ‘Demi Aku
<0589>
yang hidup
<02416>
, sesungguhnya
<0518>
mereka yang tinggal di
<0834>
reruntuhan-reruntuhan
<02723>
itu akan rebah
<05307>
oleh pedang
<02719>
, dan orang yang
<0834>
ada di ladang
<07704>
terbuka akan Aku serahkan kepada binatang-binatang
<02416>
untuk dilahap
<0398>
, dan orang-orang yang
<0834>
ada di benteng-benteng
<04686>
dan di gua-gua
<04631>
akan mati
<04191>
karena penyakit sampar
<01698>
.
AVB ITL
Katakanlah
<0559>
hal ini kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Demi Aku
<0589>
yang hidup
<02416>
, sesungguhnya
<0518>
orang yang
<0834>
tinggal di reruntuhan-reruntuhan
<02723>
akan tewas
<05307>
oleh pedang
<02719>
, orang yang
<0834>
tinggal di
<05921>
padang
<07704>
terbuka
<06440>
akan Kuserahkan
<05414>
kepada binatang liar
<02416>
sebagai makanan
<0398>
, dan orang yang
<0834>
tinggal di kubu
<04686>
serta gua
<04631>
akan mati
<04191>
oleh wabak penyakit
<01698>
.

[<03541> <03808>]
HEBREW
wtwmy
<04191>
rbdb
<01698>
twrembw
<04631>
twdumb
<04686>
rsaw
<0834>
wlkal
<0398>
wyttn
<05414>
hyxl
<02416>
hdvh
<07704>
ynp
<06440>
le
<05921>
rsaw
<0834>
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
twbrxb
<02723>
rsa
<0834>
al
<03808>
Ma
<0518>
yna
<0589>
yx
<02416>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhla
<0413>
rmat
<0559>
hk (33:27)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:27

Katakanlah begini kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH. Demi Aku yang hidup, orang-orang yang tinggal pada reruntuhan-reruntuhan akan mati rebah oleh pedang, dan orang-orang yang di padang akan Kuberikan kepada binatang liar menjadi makanannya dan orang-orang yang di dalam kubu dan gua akan mati kena sampar. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:27

Katakanlah begini kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH. Demi Aku yang hidup, orang-orang yang tinggal pada reruntuhan-reruntuhan 1  akan mati rebah oleh pedang, dan orang-orang yang di padang akan Kuberikan 2  kepada binatang liar menjadi makanannya 3  dan orang-orang yang di dalam kubu dan gua akan mati kena sampar.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA