Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 23:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:22

Oleh sebab itu, hai Oholiba, beginilah firman Tuhan ALLAH, memang engkau sudah menjauhkan dirimu dari kekasih-kekasihmu, h  tetapi sungguh, Aku akan menyuruh mereka bergerak melawan engkau; Aku akan membawa mereka melawan engkau dari sekitarmu: i 

AYT (2018)

Karena itu, Oholiba, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Lihatlah, Aku akan membangkitkan kekasih-kekasihmu melawan kamu, yaitu mereka yang kepadanya kamu merasa muak, dan Aku akan membawa mereka melawanmu dari semua sisi:

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 23:22

Maka sebab itu, hai Oholibah! demikianlah firman Tuhan Hua, bahwasanya Aku membangkit lawan dikau segala kendakmu, yang hatimu jemu akan dia dan Kukumpulkan mereka itu kepadamu keliling,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 23:22

TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Hai Oholiba, engkau sudah bosan dengan kekasih-kekasihmu, tetapi Aku akan menghasut mereka supaya mereka marah kepadamu dan mengepungmu.

MILT (2008)

"Jadi, hai Oholiba, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah, Aku akan membangkitkan kekasih-kekasihmu melawan engkau, yang dari padanya jiwamu diasingkan. Dan Aku akan membawa mereka melawan engkau dari sekelilingmu.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu, hai Oholiba, beginilah firman ALLAH Taala, Sesungguhnya, Aku akan membangkitkan kekasih-kekasihmu untuk melawan engkau, yaitu mereka yang kaujauhi dengan rasa muak. Aku akan mendatangkan mereka dari segala penjuru untuk melawan engkau:

AVB (2015)

Oleh sebab itu, wahai Oholiba, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sesungguhnya, Aku akan membangkitkan para kekasihmu untuk melawan engkau, iaitu mereka yang kaujauhi dengan rasa muak. Aku akan mendatangkan mereka dari segala penjuru untuk melawan engkau:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 23:22

Oleh sebab itu
<03651>
, hai Oholiba
<0172>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, memang
<02005>
engkau sudah menjauhkan dirimu
<05782>
dari
<05921>
kekasih-kekasihmu
<0157>
, tetapi sungguh
<0834>
, Aku akan menyuruh mereka bergerak melawan
<05361>
engkau; Aku akan membawa
<0935>
mereka
<01992>
melawan
<05921>
engkau dari sekitarmu
<05439>
:

[<05315>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 23:22

Maka sebab itu
<03651>
, hai Oholibah
<0172>
! demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
, bahwasanya
<02005>
Aku membangkit
<05782>
lawan
<05921>
dikau segala kendakmu
<0157>
, yang
<0834>
hatimu
<05315>
jemu
<05361>
akan dia dan Kukumpulkan
<0935>
mereka
<01992>
itu kepadamu
<05921>
keliling
<05439>
,
AYT ITL
Karena itu
<03651>
, Oholiba
<0172>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, ‘Lihatlah
<02005>
, Aku akan membangkitkan
<05782>
kekasih-kekasihmu
<0157>
melawan
<05921>
kamu, yaitu mereka yang
<0834>
kepadanya kamu merasa muak
<05361>
, dan Aku akan membawa
<0935>
mereka
<01992>
melawanmu
<05921>
dari semua sisi
<05439>
:

[<0853> <0853> <05315>]
AVB ITL
Oleh sebab
<03651>
itu, wahai Oholiba
<0172>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan membangkitkan
<05782>
para kekasihmu
<0157>
untuk melawan engkau
<05921>
, iaitu mereka yang
<0834>
kaujauhi dengan rasa muak
<05361>
. Aku akan mendatangkan
<0935>
mereka
<01992>
dari
<05921>
segala penjuru
<05439>
untuk melawan engkau:

[<0853> <0853> <05315>]
HEBREW
bybom
<05439>
Kyle
<05921>
Mytabhw
<0935>
Mhm
<01992>
Kspn
<05315>
heqn
<05361>
rsa
<0834>
ta
<0853>
Kyle
<05921>
Kybham
<0157>
ta
<0853>
ryem
<05782>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
hbylha
<0172>
Nkl (23:22)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:22

1 Oleh sebab itu, hai Oholiba, beginilah firman Tuhan ALLAH, memang engkau sudah menjauhkan dirimu dari kekasih-kekasihmu, tetapi sungguh, Aku 2  akan menyuruh mereka bergerak melawan engkau; Aku akan membawa 3  mereka melawan engkau dari sekitarmu:

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA