Ratapan 5:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rat 5:21 |
Bawalah kami kembali a kepada-Mu 1 , ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala! |
AYT (2018) | Kembalikanlah kami kepada-Mu, ya TUHAN, supaya kami dapat dipulihkan. Perbaruilah hari-hari kami seperti dahulu kala, |
TL (1954) © SABDAweb Rat 5:21 |
Ya Tuhan! balikkan apalah kami kepada-Mu, niscaya kami akan balik juga! baharuilah kiranya segala hari kami seperti dahulu. |
BIS (1985) © SABDAweb Rat 5:21 |
Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu. |
MILT (2008) | Kembalikanlah kami kepada-Mu, ya TUHAN YAHWEH 03068, dan kami akan kembali, perbaruilah hari-hari kami seperti dahulu kala, |
Shellabear 2011 (2011) | Kembalikanlah kami kepada-Mu, ya ALLAH, maka kami akan kembali! Baruilah hari-hari kami seperti zaman dahulu, |
AVB (2015) | Pulihkanlah kami kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan dipulihkan! Baharuilah hari-hari kami seperti zaman dahulu, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rat 5:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Rat 5:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Rat 5:21 |
Bawalah kami kembali a kepada-Mu 1 , ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala! |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 5:21 |
Bawalah kami kembali 1 kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali 1 , baharuilah 2 hari-hari kami seperti dahulu kala! |
Catatan Full Life |
Rat 5:1-22 1 Nas : Rat 5:1-22 Pasal terakhir Kitab Ratapan ini menjadi sebuah doa syafaat yang dalamnya Yeremia mengakui bahwa sekalipun Allah bertanggung jawab atas penghukuman dan musibah Yerusalem, Dia masih akan mendengar seruan mereka, menerima pengakuan dosa mereka yang sungguh-sungguh, dan menanggapinya dengan pengampunan dan kemurahan. Rat 5:21-22 2 Nas : Rat 5:21-22 Kitab Ratapan diakhiri dengan doa yang mengungkapkan harapan akan kemurahan Allah. Ratapan mengajar kita untuk berseru kepada Allah di dalam situasi yang paling buruk, bahkan ketika berada di bawah hukuman-Nya. |
[+] Bhs. Inggris |