Yeremia 26:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 26:4 |
Jadi katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mau mendengarkan s Aku, tidak mau mengikuti Taurat-Ku t yang telah Kubentangkan di hadapanmu, |
| AYT (2018) | Katakanlah kepada mereka, ‘Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mendengarkan Aku, untuk berjalan menurut hukum-Ku yang telah Aku bentangkan di depanmu, |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 26:4 |
Sebab itu katakanlah kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan: Jikalau tiada kamu mau dengar akan Daku, akan berjalan menurut taurat-Ku, yang telah Kukaruniakan di hadapan kamu, |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 26:4 |
TUHAN menyuruh aku mengatakan begini kepada mereka, "Aku, TUHAN, sudah memerintahkan supaya kamu taat kepada-Ku dan menjalankan hukum-hukum yang telah Kuberikan kepadamu. |
| MILT (2008) | Dan engkau harus berkata kepada mereka: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Jika engkau tidak mau mendengarkan Aku, untuk berjalan mengikuti torat-Ku yang telah Aku tetapkan di hadapanmu, |
| Shellabear 2011 (2011) | Katakanlah kepada mereka, Beginilah firman ALLAH: Jika kamu tidak mau mendengarkan Aku, tidak mau menuruti hukum-Ku yang telah Kubentangkan di hadapanmu, |
| AVB (2015) | Katakanlah kepada mereka, ‘Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mahu mendengar Aku, tidak mahu menuruti hukum-Ku yang telah Kubentangkan di hadapanmu, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 26:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 26:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 26:4 |
Jadi katakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN: Jika kamu tidak mau mendengarkan 1 Aku, tidak mau mengikuti Taurat-Ku yang telah Kubentangkan 2 di hadapanmu, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

