Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 21:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 21:8

Tetapi kepada bangsa ini haruslah kaukatakan: Beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku menghadapkan kepada kamu jalan kehidupan n  dan jalan kematian 1 .

AYT (2018)

Sementara kepada bangsa ini, kamu harus berkata, ‘beginilah firman TUHAN: Ketahuilah, Aku menempatkan di hadapanmu jalan kehidupan dan jalan kematian.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 21:8

Dan lagi hendaklah kamu katakan kepada orang banyak ini: Demikianlah firman Tuhan: Bahwasanya Aku menghadapkan kepadamu jalan yang kepada hidup dan jalan yang kepada mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 21:8

Lalu TUHAN menyuruh aku berkata begini kepada umat-Nya, "Dengarkan! Aku, TUHAN, memberi kepadamu suatu pilihan: jalan yang menuju kehidupan, atau jalan yang menuju kematian.

MILT (2008)

Dan kepada bangsa ini, haruslah engkau katakan: Beginilah TUHAN YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah Aku menempatkan di hadapanmu jalan kehidupan, dan jalan kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kepada bangsa ini katakanlah, Beginilah firman ALLAH: Sesungguhnya, Aku menghadapkan kepadamu jalan kehidupan dan jalan kematian.

AVB (2015)

Kemudian kepada bangsa ini katakanlah, ‘Beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku menghadapkan kepadamu jalan kehidupan dan jalan kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 21:8

Tetapi kepada
<0413>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
haruslah kaukatakan
<0559>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
: Sesungguhnya
<02005>
, Aku menghadapkan
<05414>
kepada
<06440>
kamu jalan
<01870>
kehidupan
<02416>
dan jalan
<01870>
kematian
<04194>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 21:8

Dan lagi hendaklah kamu katakan
<0559>
kepada
<0413>
orang banyak
<05971>
ini
<02088>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03069>
: Bahwasanya
<02005>
Aku menghadapkan
<05414>
kepadamu
<06440>
jalan
<01870>
yang kepada hidup
<02416>
dan jalan
<01870>
yang kepada mati
<04194>
.
AYT ITL
Sementara kepada
<0413>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
, kamu harus berkata
<0559>
, ‘beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
: Ketahuilah
<02005>
, Aku menempatkan
<05414>
di hadapanmu
<06440>
jalan
<01870>
kehidupan
<02416>
dan jalan
<01870>
kematian
<04194>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Kemudian kepada
<0413>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
katakanlah
<0559>
, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
: Sesungguhnya
<02005>
, Aku menghadapkan
<05414>
kepadamu
<06440>
jalan
<01870>
kehidupan
<02416>
dan jalan
<01870>
kematian
<04194>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
twmh
<04194>
Krd
<01870>
taw
<0853>
Myyxh
<02416>
Krd
<01870>
ta
<0853>
Mkynpl
<06440>
Ntn
<05414>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmat
<0559>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
law (21:8)
<0413>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 21:8

Tetapi kepada bangsa ini haruslah kaukatakan: Beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku menghadapkan kepada kamu jalan kehidupan n  dan jalan kematian 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 21:8

Tetapi kepada bangsa ini haruslah kaukatakan: Beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku menghadapkan 1  kepada kamu jalan kehidupan dan jalan kematian.

Catatan Full Life

Yer 21:8-10 1

Nas : Yer 21:8-10

Yeremia bernubuat kepada bangsa itu bahwa jikalau mereka tidak tunduk kepada hukuman yang telah ditetapkan Allah dan menyerah kepada pasukan Babel, mereka akan mati di dalam kota.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA