Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 21:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 21:13

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, a  hai kota yang di atas lembah, b  gunung batu di dataran, demikianlah firman TUHAN, hai kamu yang berkata: Siapakah yang berani turun kepada kami dan siapakah yang berani masuk ke tempat perteduhan c  kami?

AYT (2018)

“Lihatlah, Aku melawanmu, hai penghuni lembah, gunung batu di dataran,” firman TUHAN, “hai kamu yang berkata, ‘Siapa yang akan turun menyerang kami, atau siapa yang akan memasuki tempat tinggal kami?’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 21:13

Bahwasanya Aku ini lawanmu, hai orang penduduk lembah, hai bukit batu di padang rata! demikianlah firman Tuhan, hai kamu yang berkata begini: Siapa gerangan akan turun kepada kami, atau siapa gerangan akan masuk ke dalam tempat kediaman kami?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 21:13

Kemudian TUHAN berkata kepada Yerusalem, "Hai Yerusalem! Letakmu lebih tinggi dari lembah-lembah di sekitarmu. Engkau seperti bukit batu menjulang di padang yang rata, tapi Aku akan melawan engkau. Engkau berkata bahwa tak seorang pun dapat menyerangmu atau mendobrak benteng-bentengmu,

MILT (2008)

Lihatlah, Aku menentang engkau, hai yang tinggal di lembah, gunung batu di tanah datar," firman TUHAN YAHWEH 03068, "mereka yang berkata: Siapakah yang dapat turun melawan kami? Atau siapakah yang dapat memasuki rumah kami?

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, hai penghuni lembah, hai gunung batu di dataran, demikianlah firman ALLAH, hai kamu yang berkata: Siapa berani turun mendatangi kami? Siapa berani memasuki tempat kediaman kami?

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, wahai penghuni lembah, wahai batu pejal di dataran, demikianlah firman TUHAN, wahai kamu yang berkata: Siapakah berani turun mendatangi kami? Siapakah berani memasuki tempat kediaman kami?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 21:13

Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menjadi lawanmu
<0413>
, hai kota
<03427>
yang di atas lembah
<06010>
, gunung batu
<06697>
di dataran
<04334>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, hai kamu yang berkata
<0559>
: Siapakah
<04310>
yang berani turun
<05181>
kepada
<05921>
kami dan siapakah
<04310>
yang berani masuk
<0935>
ke tempat perteduhan
<04585>
kami?
TL ITL ©

SABDAweb Yer 21:13

Bahwasanya
<02005>
Aku ini lawanmu
<0413>
, hai orang penduduk
<03427>
lembah
<06010>
, hai bukit batu
<06697>
di padang rata
<04334>
! demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, hai kamu yang berkata
<0559>
begini: Siapa
<04310>
gerangan akan turun
<05181>
kepada
<05921>
kami, atau siapa
<04310>
gerangan akan masuk
<0935>
ke dalam tempat kediaman
<04585>
kami?
HEBREW
wnytwnwemb
<04585>
awby
<0935>
ymw
<04310>
wnyle
<05921>
txy
<05181>
ym
<04310>
Myrmah
<0559>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
rsymh
<04334>
rwu
<06697>
qmeh
<06010>
tbsy
<03427>
Kyla
<0413>
ynnh (21:13)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 21:13

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, a  hai kota yang di atas lembah, b  gunung batu di dataran, demikianlah firman TUHAN, hai kamu yang berkata: Siapakah yang berani turun kepada kami dan siapakah yang berani masuk ke tempat perteduhan c  kami?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 21:13

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, hai kota 1  2  yang di atas lembah, gunung batu di dataran, demikianlah firman TUHAN, hai kamu yang berkata: Siapakah yang berani turun 3  kepada kami dan siapakah yang berani masuk 3  ke tempat perteduhan kami?

Catatan Full Life

Yer 21:11-14 1

Nas : Yer 21:11-14

Yeremia bernubuat kepada keluarga raja Yehuda bahwa Allah mengharapkan mereka menjalankan keadilan atas bangsa itu. Tetapi karena mereka mendukung dosa dan tidak melakukan apa-apa bagi orang tertindas, maka murka Allah akan menyala-nyala terhadap mereka bagaikan api.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA