Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 2:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 2:21

Namun Aku telah membuat engkau tumbuh m  sebagai pokok anggur n  pilihan, sebagai benih yang sungguh murni. Betapa engkau berubah menjadi pohon berbau busuk, o  pohon anggur liar!

AYT (2018)

Namun, Aku menanam kamu sebagai pohon anggur pilihan, sebuah benih yang benar-benar unggul. Lalu, bagaimana kamu dapat berubah menjadi lebih buruk dan menjadi sebuah pohon anggur liar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 2:21

Bukankah Aku sudah menanam engkau seperti pokok anggur yang terutama, dari pada benih yang tulen? maka bagaimana gerangan engkau sudah berubah begitu dan menjadi pokok anggur hutan, yang amat rusak tabiatnya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 2:21

Engkau Kutanam seperti pohon anggur yang Kupilih dari benih yang unggul. Tapi sekarang engkau berubah, menjadi tanaman liar dan tak berguna.

MILT (2008)

Padahal, Aku telah menanam engkau sebagai pohon anggur pilihan, dari benih kebenaran. Bagaimana kemudian engkau berubah menjadi pohon anggur lain, yang buruk?

Shellabear 2011 (2011)

Aku telah menanam engkau sebagai pohon anggur pilihan dari benih yang sepenuhnya baik. Bagaimana mungkin engkau berubah menjadi pohon anggur liar yang busuk?

AVB (2015)

Aku telah menanam engkau sebagai pokok anggur pilihan daripada benih yang baik sepenuhnya. Bagaimana mungkin engkau berubah menjadi pokok anggur liar yang busuk?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 2:21

Namun Aku
<0595>
telah membuat
<05193> <00>
engkau tumbuh
<00> <05193>
sebagai pokok anggur pilihan
<08321>
, sebagai benih
<02233>
yang sungguh
<03605>
murni
<0571>
. Betapa
<0349>
engkau berubah
<02015>
menjadi pohon berbau busuk
<05494>
, pohon anggur
<01612>
liar
<05237>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 2:21

Bukankah Aku
<0595>
sudah menanam
<05193>
engkau seperti pokok anggur yang terutama
<08321>
, dari pada benih
<02233>
yang tulen
<0571>
? maka bagaimana
<0349>
gerangan engkau sudah berubah
<02015>
begitu dan menjadi
<05494>
pokok anggur
<01612>
hutan, yang amat rusak tabiatnya
<05237>
?
AYT ITL
Namun, Aku
<0595>
menanam
<05193>
kamu sebagai pohon anggur pilihan
<08321>
, sebuah benih
<02233>
yang benar-benar unggul
<0571>
. Lalu, bagaimana
<0349>
kamu dapat berubah
<02015>
menjadi lebih buruk
<05494>
dan menjadi sebuah pohon anggur
<01612>
liar
<05237>
.

[<03605> <00>]
HEBREW
hyrkn
<05237>
Npgh
<01612>
yrwo
<05494>
yl
<0>
tkphn
<02015>
Kyaw
<0349>
tma
<0571>
erz
<02233>
hlk
<03605>
qrv
<08321>
Kytejn
<05193>
yknaw (2:21)
<0595>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 2:21

Namun Aku telah membuat engkau tumbuh m  sebagai pokok anggur n  pilihan, sebagai benih yang sungguh murni. Betapa engkau berubah menjadi pohon berbau busuk, o  pohon anggur liar!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 2:21

Namun Aku telah membuat engkau tumbuh 1  sebagai pokok anggur pilihan, sebagai benih yang sungguh murni 2 . Betapa engkau berubah menjadi pohon berbau busuk 3 , pohon anggur liar!

Catatan Full Life

Yer 2:20-30 1

Nas : Yer 2:20-30

Yeremia sering kali memakai analogi dari seorang pelacur mesum yang berzina untuk melukiskan hebatnya ketidaksetiaan Yehuda kepada Allah, suaminya. Dengan memakai lambang yang sama, PB melukiskan gereja sebagai mempelai perempuan Kristus (lih. 2Kor 11:2; Ef 5:25-27; Wahy 19:7). Orang percaya juga harus waspada agar tetap setia kepada Tuhan dan tidak meninggalkan Dia untuk kekasih lainnya (bd. ayat Yer 2:33).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA