Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 12:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:11

Ya, mereka telah membuatnya sunyi sepi, g  sunyi sepi tanah itu berkabung di hadapan-Ku! h  Sunyi sepi sekarang segenap negeri itu, tetapi tidak ada orang yang memperhatikannya.

AYT (2018)

Mereka telah menjadikannya hancur, kehancuran, meratap di hadapan-Ku. Seluruh negeri dihancurkan, karena tidak seorang pun menaruhnya dalam hati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 12:11

Dijadikannya belukar belaka, maka belukar itu sangat mempercintakan Daku; rusaklah sudah seluruh tanah itu, maka seorangpun tiada yang memperhatikannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 12:11

Ya, Aku melihat mereka menjadikan negeri-Ku tempat sepi yang menyedihkan. Seluruhnya terlantar, tak ada yang memperhatikan.

MILT (2008)

Mereka telah membuatnya sunyi, tanah itu berkabung di hadapan-Ku, seluruh negeri dijadikan sunyi, tetapi tidak ada seorang pun yang menaruh hati."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka telah menjadikannya sunyi, sunyi sepi dan berkabung di hadapan-Ku! Seluruh negeri sunyi, sebab tidak ada orang yang memperhatikannya.

AVB (2015)

Mereka telah menjadikannya sunyi, sunyi sepi dan berkabung di hadapan-Ku! Seluruh negeri sunyi, kerana tidak ada orang yang ambil peduli.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 12:11

Ya, mereka telah membuatnya
<07760>
sunyi sepi
<08076>
, sunyi sepi
<08077>
tanah itu berkabung
<056>
di hadapan-Ku
<05921>
! Sunyi sepi
<08074>
sekarang segenap
<03605>
negeri
<0776>
itu, tetapi
<03588>
tidak ada
<0369>
orang
<0376>
yang memperhatikannya
<03820> <05921> <07760>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 12:11

Dijadikannya
<07760>
belukar
<08077>
belaka, maka belukar
<08076>
itu sangat mempercintakan
<056>
Daku; rusaklah
<08074>
sudah seluruh
<03605>
tanah
<0776>
itu, maka seorangpun
<0376>
tiada
<0369>
yang memperhatikannya
<03820>
.
AYT ITL
Mereka telah menjadikannya
<07760>
hancur
<08076>
, kehancuran
<08077>
, meratap
<056>
di hadapan-Ku
<05921>
. Seluruh
<03605>
negeri
<0776>
dihancurkan
<08074>
, karena
<03588>
tidak
<0369>
seorang
<0376>
pun menaruhnya
<07760>
dalam
<05921>
hati
<03820>
.
AVB ITL
Mereka telah menjadikannya
<07760>
sunyi
<08076>
, sunyi sepi
<08077>
dan berkabung
<056>
di hadapan-Ku
<05921>
! Seluruh
<03605>
negeri
<0776>
sunyi
<08074>
, kerana
<03588>
tidak
<0369>
ada orang
<0376>
yang ambil
<07760>
peduli
<05921> <03820>
.
HEBREW
bl
<03820>
le
<05921>
Mv
<07760>
sya
<0376>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Urah
<0776>
lk
<03605>
hmsn
<08074>
hmms
<08077>
yle
<05921>
hlba
<056>
hmmsl
<08076>
hmv (12:11)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:11

Ya, mereka telah membuatnya sunyi sepi, g  sunyi sepi tanah itu berkabung di hadapan-Ku! h  Sunyi sepi sekarang segenap negeri itu, tetapi tidak ada orang yang memperhatikannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 12:11

Ya 1 , mereka telah membuatnya 3  sunyi sepi 1 , sunyi sepi tanah itu berkabung 2  di hadapan-Ku! Sunyi sepi sekarang segenap negeri itu, tetapi tidak ada orang yang memperhatikannya.

Catatan Full Life

Yer 12:7-13 1

Nas : Yer 12:7-13

Tuhan sendiri meratapi keadaan rohani yang menyedihkan dari umat itu serta kehancuran yang akan menimpa negeri itu. Allah mengalami kepedihan dan kesusahan besar manakala Ia harus menyerahkan umat-Nya kepada akibat-akibat perbuatan dosa mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA