Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 7:12

Konteks
NETBible

But Ahaz responded, “I don’t want to ask; I don’t want to put the Lord to a test.” 1 

NASB ©

biblegateway Isa 7:12

But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the LORD!"

HCSB

But Ahaz replied, "I will not ask. I will not test the LORD."

LEB

But Ahaz answered, "I won’t ask; I wouldn’t think of testing the LORD."

NIV ©

biblegateway Isa 7:12

But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."

ESV

But Ahaz said, "I will not ask, and I will not put the LORD to the test."

NRSV ©

bibleoremus Isa 7:12

But Ahaz said, I will not ask, and I will not put the LORD to the test.

REB

But Ahaz replied: “No, I will not put the LORD to the test by asking for a sign.”

NKJV ©

biblegateway Isa 7:12

But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the LORD!"

KJV

But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But Ahaz
<0271>
said
<0559> (8799)_,
I will not ask
<07592> (8799)_,
neither will I tempt
<05254> (8762) <0853>
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Isa 7:12

But Ahaz
<0271>
said
<0559>
, "I will not ask
<07592>
, nor
<03808>
will I test
<05254>
the LORD
<03068>
!"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} acaz
<881
N-PRI
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
aithsw
<154
V-FAI-1S
oud
<3761
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
peirasw
<3985
V-FAI-1S
kurion
<2962
N-ASM
NET [draft] ITL
But Ahaz
<0271>
responded
<0559>
, “I don’t
<03808>
want to ask
<07592>
; I don’t
<03808>
want to put
<05254>
the Lord
<03068>
to a test
<05254>
.”
HEBREW
hwhy
<03068>
ta
<0853>
hona
<05254>
alw
<03808>
lasa
<07592>
al
<03808>
zxa
<0271>
rmayw (7:12)
<0559>

NETBible

But Ahaz responded, “I don’t want to ask; I don’t want to put the Lord to a test.” 1 

NET Notes

tn Ahaz uses the verb נָסַה (nasah, “test”) in its negative sense of “challenge, provoke.” However, this is false piety, a smokescreen designed to cover up his lack of faith in the Lord.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA