Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 37:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 37:34

Melalui jalan, dari mana ia datang, ia akan pulang, a  tetapi ke kota ini ia tidak akan masuk, demikianlah firman TUHAN.

AYT (2018)

Seperti caranya datang, seperti itulah dia akan kembali, dan dia tidak akan masuk ke kota ini,” firman TUHAN!

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 37:34

Maka iapun akan balik pada jalan yang telah diturutnya hendak datang ke mari, tetapi tiada ia akan masuk ke dalam negeri ini, demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 37:34

Raja Asyur akan pulang lewat jalan yang dilaluinya ketika datang, tanpa memasuki kota itu. Aku, TUHAN, telah berbicara.

MILT (2008)

Dia akan kembali dengan cara yang sama ketika dia datang, dan dia tidak akan datang ke dalam kota ini," firman TUHAN YAHWEH 03068,

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan kembali melalui jalan yang ditempuhnya ketika ia datang dan tidak akan masuk ke kota ini, demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Dia akan kembali melalui jalan yang ditempuhnya ketika dia datang dan tidak akan masuk ke kota ini,’ demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 37:34

Melalui jalan
<01870>
, dari mana
<0834>
ia datang
<0935>
, ia akan pulang
<07725>
, tetapi ke
<0413>
kota
<05892>
ini
<02063>
ia tidak
<03808>
akan masuk
<0935>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 37:34

Maka iapun akan balik
<07725>
pada jalan
<01870>
yang telah
<0834>
diturutnya hendak datang
<0935>
ke mari, tetapi tiada
<03808>
ia akan masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam negeri
<05892>
ini
<02063>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Seperti caranya
<01870>
datang
<0935>
, seperti itulah dia akan kembali
<07725>
, dan dia tidak
<03808>
akan masuk
<0935>
ke
<0413>
kota
<05892>
ini
<02063>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
!

[<0834> <00>]
AVB ITL
Dia akan kembali
<07725>
melalui jalan
<01870>
yang
<0834>
ditempuhnya ketika dia datang
<0935>
dan tidak
<03808>
akan masuk
<0935>
ke
<0413>
kota
<05892>
ini
<02063>
,’ demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awby
<0935>
al
<03808>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
law
<0413>
bwsy
<07725>
hb
<0>
ab
<0935>
rsa
<0834>
Krdb (37:34)
<01870>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 37:34

1 Melalui jalan, dari mana ia datang, ia akan pulang, tetapi ke kota ini ia tidak akan masuk, demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA