Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 3:15

Mengapa kamu menyiksa umat-Ku m  dan menganiaya n  orang-orang yang tertindas? o " demikianlah firman Tuhan ALLAH semesta alam. p 

AYT (2018)

Apa maksudmu menghancurkan umat-Ku dan menindas orang miskin?” firman TUHAN, Allah semesta alam.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 3:15

Apa sebabnya maka kamu sudah memijak-mijak umat-Ku, dan menendang muka orang yang teraniaya itu? Demikianlah firman Hua, Tuhan serwa sekalian alam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 3:15

Mengapa kamu menindas umat-Ku dan memeras orang miskin? Aku, TUHAN Yang Mahatinggi dan Mahakuasa telah berbicara."

MILT (2008)

"Apa maksudmu, sehingga kamu meremukkan umat-Ku, dan kamu menggilas wajah orang miskin?" Firman Tuhan Tuhan 0136, ALLAH YAHWEH 03069 semesta alam Tsebaot 06635.

Shellabear 2011 (2011)

Apa maksudmu meremukkan umat-Ku dan menggilas muka fakir miskin?" demikianlah firman ALLAH, TUHAN semesta alam.

AVB (2015)

Apa maksudmu meremukkan umat-Ku dan menggilas muka orang miskin?” demikianlah firman Tuhan, ALLAH alam semesta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 3:15

Mengapa kamu menyiksa
<01792>
umat-Ku
<05971>
dan menganiaya
<02912>
orang-orang yang tertindas
<06041>
?" demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
semesta alam
<06635>
.

[<04480> <06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 3:15

Apa sebabnya
<04480>
maka kamu sudah memijak-mijak
<01792>
umat-Ku
<05971>
, dan menendang
<02912>
muka
<06440>
orang yang teraniaya
<06041>
itu? Demikianlah firman
<05002>
Hua
<0136>
, Tuhan
<03069>
serwa sekalian alam
<06635>
.
AYT ITL
Apa maksudmu menghancurkan
<01792>
umat-Ku
<05971>
dan menindas
<06440> <02912>
orang miskin
<06041>
?” firman
<05002>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0136>
semesta alam
<06635>
.

[<04480> <00>]
AVB ITL
Apa maksudmu
<04480>
meremukkan
<01792>
umat-Ku
<05971>
dan menggilas
<02912>
muka
<06440>
orang miskin
<06041>
?” demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
, ALLAH
<03069>
alam semesta
<06635>
.

[<00>]
HEBREW
o
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
wnxjt
<02912>
Myyne
<06041>
ynpw
<06440>
yme
<05971>
wakdt
<01792>
*Mkl hm {Mklm} (3:15)
<04480>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 3:15

Mengapa kamu menyiksa 1  2  umat-Ku dan menganiaya orang-orang yang tertindas?" demikianlah firman Tuhan ALLAH semesta alam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA