Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 8:2

Akan kubimbing engkau dan kubawa ke rumah ibuku, y  supaya engkau mengajar aku. Akan kuberi kepadamu anggur yang harum untuk diminum, air buah delimaku.

AYT (2018)

Aku akan menuntunmu masuk ke rumah ibuku, yang sudah mengajari aku. Aku akan memberimu minum anggur harum dari perasan sari buah delimaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 8:2

Niscaya kupimpin akan dikau, kuhantar akan dikau masuk ke dalam rumah ibuku, yang sudah mengajar aku; niscaya kuberi minum engkau air anggur bercampur rempah-rempah dan air buah delimaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 8:2

Engkau akan kubawa ke rumah ibuku, agar engkau dapat mengajari aku. Kau akan kuberi minum anggur harum, dan air buah delima.

MILT (2008)

Aku akan menuntunmu; aku akan membawa engkau ke rumah ibuku, engkau akan mengajar aku; Aku akan memberi supaya engkau minum anggur, yang berempah perasan buah delimaku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menuntun engkau dan membawa engkau ke rumah ibuku -- orang yang telah mengajar aku. Aku akan memberimu minum anggur bercampur rempah-rempah, sari buah delimaku.

AVB (2015)

Aku akan menuntun engkau dan membawa engkau ke rumah ibuku – orang yang telah mendidik aku. Aku akan memberimu minum air anggur bercampur rempah-ratus, sari buah delimaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 8:2

Akan kubimbing
<05090>
engkau dan kubawa
<0935>
ke
<0413>
rumah
<01004>
ibuku
<0517>
, supaya engkau mengajar
<03925>
aku. Akan kuberi
<08248> <00>
kepadamu anggur
<03196>
yang harum
<07544>
untuk diminum
<00> <08248>
, air
<06071>
buah delimaku
<07416>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kid 8:2

Niscaya kupimpin
<05090>
akan dikau, kuhantar
<0935>
akan dikau masuk ke
<0413>
dalam rumah
<01004>
ibuku
<0517>
, yang sudah mengajar
<03925>
aku; niscaya kuberi minum
<08248>
engkau air anggur
<03196>
bercampur rempah-rempah
<07544>
dan air
<06071>
buah delimaku
<07416>
.
AYT ITL
Aku akan menuntunmu
<05090>
masuk
<0935>
ke
<0413>
rumah
<01004>
ibuku
<0517>
, yang sudah mengajari
<03925>
aku. Aku akan memberimu minum
<08248>
anggur
<03196>
harum
<07544>
dari perasan sari
<06071>
buah delimaku
<07416>
.
AVB ITL
Aku akan menuntun
<05090>
engkau dan membawa
<0935>
engkau ke
<0413>
rumah
<01004>
ibuku
<0517>
– orang yang telah mendidik
<03925>
aku. Aku akan memberimu minum
<08248>
air anggur
<03196>
bercampur
<07544>
rempah-ratus
<06071>
, sari buah delimaku
<07416>
.
HEBREW
ynmr
<07416>
oyoem
<06071>
xqrh
<07544>
Nyym
<03196>
Kqsa
<08248>
yndmlt
<03925>
yma
<0517>
tyb
<01004>
la
<0413>
Kayba
<0935>
Kghna (8:2)
<05090>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 8:2

Akan kubimbing engkau dan kubawa 1  ke rumah ibuku, supaya engkau mengajar 2  aku. Akan kuberi kepadamu anggur yang harum 4  untuk diminum 3 , air buah delimaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA