Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 7:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 7:22

Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu o  untuk dihukum,

AYT (2018)

Serta-merta orang muda itu mengikutinya, seperti seekor sapi pergi ke penyembelihan, atau seperti seorang yang terbelenggu menuju penghukuman bagi orang bodoh,

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 7:22

Sebentar lagi maka diikutnya akan perempuan itu, seperti lembu yang hendak dibantai dan seperti rusa masuk ke dalam jaring pemburu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 7:22

Tanpa pikir ia mengikuti wanita itu seperti sapi digiring ke pejagalan dan seperti orang tahanan yang dibawa untuk menerima hukuman yang disediakan bagi orang bodoh;

TSI (2014)

Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.

MILT (2008)

Dengan segera anak muda itu mengikuti dia seperti seekor lembu menuju ke pembantaian atau seperti orang yang dikekang di dalam tempat didikan orang bodoh;

Shellabear 2011 (2011)

Maka tiba-tiba orang muda itu mengikutinya seperti sapi yang dibawa ke tempat penyembelihan, seperti orang terbelenggu yang dibawa ke tempat penghukuman orang bodoh,

AVB (2015)

Lantas anak muda itu mengikutinya seperti lembu yang dihela ke tempat penyembelihan, seperti orang terbelenggu yang dihela ke tempat penghukuman orang bodoh,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 7:22

Maka tiba-tiba
<06597>
orang muda itu mengikuti
<0310> <01980>
dia seperti lembu
<07794>
yang dibawa
<0935>
ke
<0413>
pejagalan
<02874>
, dan seperti orang bodoh
<0191>
yang terbelenggu
<05914>
untuk
<0413>
dihukum
<04148>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ams 7:22

Sebentar lagi
<06597>
maka diikutnya
<0310> <01980>
akan perempuan itu, seperti lembu
<07794>
yang hendak dibantai
<02874>
dan seperti rusa masuk
<0935>
ke dalam
<0413>
jaring
<05914>
pemburu
<04148>
,
AYT ITL
Serta-merta
<06597>
orang muda itu mengikutinya
<01980> <0310>
, seperti seekor sapi
<07794>
pergi
<0935>
ke
<0413>
penyembelihan
<02874>
, atau seperti seorang yang terbelenggu
<05914>
menuju
<0413>
penghukuman
<04148>
bagi orang bodoh
<0191>
,
AVB ITL
Lantas anak muda itu mengikutinya
<01980> <0310>
seperti lembu
<07794>
yang dihela
<0935>
ke tempat
<0413>
penyembelihan
<02874>
, seperti orang terbelenggu
<05914>
yang dihela ke tempat
<0413>
penghukuman
<04148>
orang bodoh
<0191>
,

[<06597>]
HEBREW
lywa
<0191>
rowm
<04148>
la
<0413>
okekw
<05914>
awby
<0935>
xbj
<02874>
la
<0413>
rwsk
<07794>
Matp
<06597>
hyrxa
<0310>
Klwh (7:22)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 7:22

Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu o  untuk dihukum,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 7:22

Maka tiba-tiba 1  orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh 2  yang terbelenggu untuk dihukum 3 ,

Catatan Full Life

Ams 7:1-27 1

Nas : Ams 7:1-27

Sekali lagi Amsal memperingati terhadap kebejatan yang dilakukan atas nama kasih (ayat Ams 7:18), serta menekankan akibatnya yang merusak (ayat Ams 7:25-27;

lihat cat. --> Ams 5:3;

lihat cat. --> Ams 5:14;

lihat cat. --> Ams 6:32-33).

[atau ref. Ams 5:3,14; Ams 6:32-33]

Kedursilaan seksual dapat dielakkan

  1. (1) dengan komitmen teguh kepada segala yang dinyatakan baik dan benar oleh Allah (ayat Ams 7:1-5),
  2. (2) dengan tidak membiarkan pikiran kita membayangkan kesenangan penuh nafsu (ayat Ams 7:25), dan
  3. (3) dengan mengetahui bahwa dosa ini mendatangkan kesusahan, penyesalan, dan kematian (ayat Ams 7:26-27).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA