Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 1:4

Konteks
NETBible

To impart 1  shrewdness 2  to the morally naive, 3  and 4  a discerning 5  plan 6  to the young person. 7 

NASB ©

biblegateway Pro 1:4

To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,

HCSB

for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man--

LEB

to give insight to gullible people, to give knowledge and foresight to the young––

NIV ©

biblegateway Pro 1:4

for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young—

ESV

to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth--

NRSV ©

bibleoremus Pro 1:4

to teach shrewdness to the simple, knowledge and prudence to the young—

REB

The simple will be endowed with shrewdness and the young with knowledge and discretion.

NKJV ©

biblegateway Pro 1:4

To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion––

KJV

To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.

[+] Bhs. Inggris

KJV
To give
<05414> (8800)
subtilty
<06195>
to the simple
<06612>_,
to the young man
<05288>
knowledge
<01847>
and discretion
<04209>_.
{discretion: or, advisement}
NASB ©

biblegateway Pro 1:4

To give
<05414>
prudence
<06195>
to the naive
<06612>
, To the youth
<05288>
knowledge
<01847>
and discretion
<04209>
,
LXXM
ina
<2443
CONJ
dw
<1325
V-AAS-3S
akakoiv
<172
A-DPM
panourgian
<3834
N-ASF
paidi
<3816
N-DSM
de
<1161
PRT
new
<3501
A-DSM
aisyhsin
<144
N-ASF
te
<5037
PRT
kai
<2532
CONJ
ennoian
<1771
N-ASF
NET [draft] ITL
To impart
<05414>
shrewdness
<06195>
to the morally naive
<06612>
, and a discerning
<01847>
plan
<04209>
to the young person
<05288>
.
HEBREW
hmzmw
<04209>
ted
<01847>
renl
<05288>
hmre
<06195>
Myatpl
<06612>
ttl (1:4)
<05414>

NETBible

To impart 1  shrewdness 2  to the morally naive, 3  and 4  a discerning 5  plan 6  to the young person. 7 

NET Notes

tn Heb “to give.” The infinitive construct + ל (lamed) here introduces the fourth purpose of the book: It reveals the purpose from the perspective of the teacher. It is what the wise instructor/sage wants to impart to the naive youths.

tn The noun עָרְמָה (’arÿmah) “prudence, shrewdness, craftiness” (BDB 791 s.v.) or “cleverness” (HALOT 886 s.v. 1) refers to a shrewd plan of action, viewed positively or negatively. It is used negatively of planned deception (Josh 9:4) and premeditated murder (Exod 21:14). The related adjective described the serpent as “shrewd, crafty, cunning” (Gen 3:1); it describes cunning plans (Job 5:12) and deception (Job 15:5). The related verb describes a wicked concocted plan (Ps 83:4). The term is used positively of a morally prudent lifestyle (Prov 8:5, 12; 15:5; 19:25). There is no virtue for simpletons to be unaware in this world; they need to be wise as serpents. Proverbs provide a morally shrewd plan for life.

tn Heb “the naive” or “simpleton.” The substantival adjective פֶּתִי (peti) means “simple; open-minded” in the sense of being open and easily influenced by either wisdom or folly (BDB 834 s.v.; HALOT 989 s.v. I פֶּתִי). The simpleton is easily enticed and misled (Prov 1:32; 7:7; 9:6; 22:3; 27:12); believes everything, including bad counsel (Prov 14:15); lacks moral prudence (Prov 8:5; 19:25); needs discernment (Prov 21:11); but is capable of learning (Prov 9:4, 16). The related verb means “to be wide open; open-minded; enticed, deceived” (BDB 834). The term describes one easily persuaded and gullible, open to any influence, good or bad (cf. NLT “the simpleminded”). This is the “wide-eyed youth” who is headed for trouble unless he listens to the counsel of wisdom.

tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text but is implied; it is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.

tn Heb “knowledge and purpose.” The noun דַּעַת (daat, “knowledge”) may be nuanced “discernment” here (HALOT 229 s.v. I דַּעַת 4). The nouns וּמְזִמָּה דַּעַת (daat umÿzimmah, “discernment and purpose”) form a hendiadys (two nouns joined with vav to describe the same thing): The first noun functions adjectivally and the second functions as a noun: “discerning plan.” This parallels “a shrewd plan for the morally naive” or “a discerning plan for the young person.”

tn The noun מְזִמָּה (mÿzimmah) may mean (1) “plan” or (2) “discretion” (BDB 273 s.v.; HALOT 566 s.v.). It describes the ability to make plans or formulate the best course of action for gaining a goal (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 7). The related verb זָמַם (zamam) means “to plan; to devise” (BDB 273 s.v.; HALOT 272 s.v. I זמם; e.g., Gen 11:6). Here the nouns “knowledge and plan” (וּמְזִמָּה דַּעַת, daat umÿzimmah) form a hendiadys: knowledge of how to form and carry out a morally wise plan for life.

tn Heb “young man” or “youth.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA