Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 6:13

Konteks
NETBible

he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers; 1 

NASB ©

biblegateway Pro 6:13

Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;

HCSB

who winks his eyes, signals with his feet, and gestures with his fingers,

LEB

He winks his eye, makes a signal with his foot, and points with his fingers.

NIV ©

biblegateway Pro 6:13

who winks with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,

ESV

winks with his eyes, signals with his feet, points with his finger,

NRSV ©

bibleoremus Pro 6:13

winking the eyes, shuffling the feet, pointing the fingers,

REB

a wink of the eye, a nudge with the foot, a gesture with the fingers.

NKJV ©

biblegateway Pro 6:13

He winks with his eyes, He shuffles his feet, He points with his fingers;

KJV

He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

[+] Bhs. Inggris

KJV
He winketh
<07169> (8802)
with his eyes
<05869>_,
he speaketh
<04448> (8802)
with his feet
<07272>_,
he teacheth
<03384> (8688)
with his fingers
<0676>_;
NASB ©

biblegateway Pro 6:13

Who winks
<07169>
with his eyes
<05869>
, who signals
<04448>
with his feet
<07272>
, Who points
<03384>
with his fingers
<0676>
;
LXXM
o
<3588
T-NSM
d
<1161
PRT
autov
<846
D-NSM
enneuei
<1770
V-PAI-3S
ofyalmw
<3788
N-DSM
shmainei
<4591
V-PAI-3S
de
<1161
PRT
podi
<4228
N-DSM
didaskei
<1321
V-PAI-3S
de
<1161
PRT
enneumasin {N-DPN} daktulwn
<1147
N-GPM
NET [draft] ITL
he winks
<07169>
with his eyes
<05869>
, signals
<04448>
with his feet
<07272>
, and points
<03384>
with his fingers
<0676>
;
HEBREW
wytebuab
<0676>
hrm
<03384>
*wlgrb
<07272>
llm
<04448>
*wynyeb
<05869>
Urq (6:13)
<07169>

NETBible

he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers; 1 

NET Notes

sn The sinister sign language and gestures of the perverse individual seem to indicate any kind of look or gesture that is put on and therefore a form of deception if not a way of making insinuations. W. McKane suggests from the presence of חֹרֵשׁ (khoresh) in v. 14 that there may be some use of magic here (Proverbs [OTL], 325).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA