Amsal 4:24          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 4:24 | Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu. | 
| AYT (2018) | Hilangkanlah ucapan yang tidak jujur dari mulutmu, dan jauhkanlah bibir yang serong darimu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 4:24 | Buangkanlah dari padamu cupar mulut, dan jauhkanlah dari padamu segala dolak-dalik bibir. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 4:24 | Janganlah sekali-kali mengucapkan sesuatu yang tidak benar. Jauhkanlah ucapan-ucapan dusta dan kata-kata yang dimaksud untuk menyesatkan orang. | 
| TSI (2014) | Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar. | 
| MILT (2008) | Palingkanlah darimu mulut bengkok dan jauhkanlah darimu bibir serong. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Buanglah mulut yang tidak jujur, dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik darimu. | 
| AVB (2015) | Buanglah penipuan daripada mulutmu, dan jauhkanlah bibir mungkar daripadamu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 4:24 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 4:24 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 4:24 | Buanglah 1 mulut serong 2 dari padamu dan jauhkanlah 1 bibir yang dolak-dalik dari padamu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


