Proverbs 30:13 
Konteks| NETBible | There is a generation whose eyes are so lofty, 1 and whose eyelids are lifted up disdainfully. 2 |
| NASB © biblegateway Pro 30:13 |
There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance. |
| HCSB | There is a generation--how haughty its eyes and pretentious its looks. |
| LEB | A certain kind of person looks around arrogantly and is conceited. |
| NIV © biblegateway Pro 30:13 |
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful; |
| ESV | There are those--how lofty are their eyes, how high their eyelids lift! |
| NRSV © bibleoremus Pro 30:13 |
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift! |
| REB | There are people -- how haughty are their looks, how disdainful their glances! -- |
| NKJV © biblegateway Pro 30:13 |
There is a generation––oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. |
| KJV | [There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 30:13 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | There is a generation whose eyes are so lofty, 1 and whose eyelids are lifted up disdainfully. 2 |
| NET Notes |
1 tn Heb “how high are its eyes!” This is a use of the interrogative pronoun in exclamatory sentences (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 25, §127). 2 tn Heb “its eyelids are lifted up,” a gesture indicating arrogance and contempt or disdain for others. To make this clear, the present translation supplies the adverb “disdainfully” at the end of the verse. 2 sn The verbs “to be high” (translated “are…lofty”) and “to be lifted up” depict arrogance and disdain for others. The emphasis on the eyes and eyelids (parasynonyms in poetry) is employed because the glance, the look, is the immediate evidence of contempt for others (e.g., also 6:17 and Ps 131:1). |

