Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 29:22

Konteks
NETBible

An angry person 1  stirs up dissension, and a wrathful person 2  is abounding in transgression. 3 

NASB ©

biblegateway Pro 29:22

An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.

HCSB

An angry man stirs up conflict, and a hot-tempered man increases rebellion.

LEB

An angry person stirs up a fight, and a hothead does much wrong.

NIV ©

biblegateway Pro 29:22

An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.

ESV

A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression.

NRSV ©

bibleoremus Pro 29:22

One given to anger stirs up strife, and the hothead causes much transgression.

REB

Someone prone to anger provokes quarrels and a hothead is always committing some offence.

NKJV ©

biblegateway Pro 29:22

An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.

KJV

An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

[+] Bhs. Inggris

KJV
An angry
<0639>
man
<0376>
stirreth up
<01624> (8762)
strife
<04066>_,
and a furious
<02534>
man
<01167>
aboundeth in
<07227>
transgression
<06588>_.
NASB ©

biblegateway Pro 29:22

An angry
<0639>
man
<0376>
stirs
<01624>
up strife
<04066>
, And a hot-tempered
<02534>
man
<01167>
abounds
<07227>
in transgression
<06588>
.
LXXM
(36:22) anhr
<435
N-NSM
yumwdhv {A-NSM} orussei
<3736
V-PAI-3S
neikov {N-ASN} anhr
<435
N-NSM
de
<1161
PRT
orgilov
<3711
A-NSM
exwruxen
<1846
V-AAI-3S
amartiav
<266
N-APF
NET [draft] ITL
An angry
<0639>
person
<0376>
stirs up
<01624>
dissension
<04066>
, and a wrathful
<02534>
person
<01167>
is abounding
<07227>
in transgression
<06588>
.
HEBREW
esp
<06588>
br
<07227>
hmx
<02534>
lebw
<01167>
Nwdm
<04066>
hrgy
<01624>
Pa
<0639>
sya (29:22)
<0376>

NETBible

An angry person 1  stirs up dissension, and a wrathful person 2  is abounding in transgression. 3 

NET Notes

tn Heb “a man of anger.” Here “anger” is an attributive (“an angry man”). This expression describes one given to or characterized by anger, not merely temporarily angry. The same is true of the next description.

tn Heb “possessor of wrath.” Here “wrath” is an attributive (cf. ASV “a wrathful man”; KJV “a furious man”).

tn Heb “an abundance of transgression.” The phrase means “abounding in transgression” (BDB 913 s.v. רַב 1.d]). Not only does the angry person stir up dissension, but he also frequently causes sin in himself and in others (e.g., 14:17, 29; 15:18; 16:32; 22:24).




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA