Amsal 25:24 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 25:24 |
Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar. t |
| AYT (2018) | Lebih baik tinggal di sudut atap rumah daripada di dalam rumah yang dibagi dengan perempuan yang suka bertengkar. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 25:24 |
Terlebih baik duduk di penjuru sotoh rumah dari pada duduk serumah dengan seorang bini yang bantahan, jikalau berjamu orang sekalipun. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 25:24 |
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran. |
| TSI (2014) | Lebih baik hidup sendirian di kamar yang sempitdaripada tinggal di rumah besar bersama istri yang suka bertengkar. |
| MILT (2008) | Lebih baik tinggal pada sudut atap rumah daripada berkumpul dan serumah dengan istri yang suka bertengkar. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lebih baik tinggal di sudut sotoh rumah daripada serumah dengan istri yang suka bertengkar. |
| AVB (2015) | Lebih baik tinggal di sudut bumbung rumah daripada serumah dengan isteri yang suka bertengkar. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 25:24 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 25:24 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 25:24 |
1 Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

