Amsal 23:1 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 23:1 | Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu. | 
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 23:1 | Jikalau engkau duduk makan sehidangan dengan seorang penghulu, maka baik-baik perhatikan segala sesuatu yang di hadapanmu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 23:1 | Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia. | 
| TSI (2014) | Bila engkau makan bersama seorang pembesar, pertimbangkanlah baik-baik apa yang akan engkau makan. | 
| MILT (2008) | Bila engkau duduk makan dengan seorang penguasa, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Apabila engkau duduk makan dengan seorang penguasa, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di hadapanmu. | 
| AVB (2015) | Apabila engkau duduk makan dengan seorang penguasa, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di hadapanmu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 23:1 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 23:1 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 23:1 | 1 Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


