Amsal 15:1 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 15:1 |
Jawaban r yang lemah lembut 1 meredakan kegeraman, s tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah. |
| AYT (2018) | Jawaban yang lembut meredakan kemurkaan, tetapi perkataan yang menyakitkan mendatangkan kemarahan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 15:1 |
Bahwa sahut yang lembut itu memadamkan amarah yang bernyala-nyala, tetapi perkataan yang tajam menggalakkan amarah. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 15:1 |
Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah. |
| TSI (2014) | Jawaban yang lemah lembut meredakan amarahtetapi perkataan yang kasar menggusarkan. |
| MILT (2008) | Jawaban yang lembut meredakan murka, tetapi perkataan yang menyakitkan membangkitkan amarah. |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawaban yang lemah lembut meredakan murka, tetapi perkataan yang tajam membangkitkan amarah. |
| AVB (2015) | Jawapan yang lemah lembut meredakan murka, tetapi perkataan yang tajam membangkitkan amarah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 15:1 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 15:1 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ams 15:1 |
Jawaban r yang lemah lembut 1 meredakan kegeraman, s tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 15:1 |
Jawaban yang lemah lembut 1 meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas 2 membangkitkan marah. |
| Catatan Full Life |
Ams 15:1 1 Nas : Ams 15:1 Ketika berhadapan dengan kemarahan, jawaban yang lemah lembut akan mendorong untuk rukun kembali dan berdamai (bd. 1Sam 25:31-34), sedangkan kata-kata yang keras akan meningkatkan kemarahan dan permusuhan (lih. Kol 4:5-6). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

