Amsal 14:29 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 14:29 | Orang yang sabar besar pengertiannya, h tetapi siapa cepat marah membesarkan kebodohan. i | 
| AYT (2018) | Orang yang lambat marah memiliki pengertian yang besar, tetapi dia yang cepat marah meninggikan kebodohan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 14:29 | Orang yang panjang sabar hatinya itu besarlah akal budinya, tetapi orang yang segera menurut nafsunya itu membesarkan perkara yang bodoh-bodoh. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 14:29 | Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya. | 
| TSI (2014) | Orang yang sabar adalah bijaksana, sedangkan orang yang cepat marah menunjukkan bahwa dirinya bebal. | 
| MILT (2008) | Siapa yang lambat marah besar pengertiannya, tetapi yang lekas marah dialah yang membangkitkan kebodohan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Siapa panjang sabar, besar pengertiannya, tetapi orang yang lekas naik darah membesarkan kebodohan. | 
| AVB (2015) | Sesiapa yang panjang sabar, besar pengertiannya, tetapi orang yang lekas naik darah mempamerkan kebodohan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 14:29 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 14:29 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 14:29 | Orang yang sabar 1 besar pengertiannya, tetapi siapa cepat 2 3 marah membesarkan kebodohan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [