Amsal 13:5
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 13:5 |
Orang benar benci kepada dusta 1 , w tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri. |
AYT (2018) | Orang benar membenci perkataan dusta, tetapi orang fasik memuakkan dan memalukan. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 13:5 |
Bahwa orang yang benar itu benci akan perkataan dusta, tetapi orang jahat membusukkan dan mempermalukan dirinya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 13:5 |
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela. |
TSI (2014) | Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci. |
MILT (2008) | Orang benar membenci perkataan dusta, tetapi orang fasik menjijikkan dan memalukan. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang benar membenci perkara dusta, tetapi orang fasik busuk dan tercela. |
AVB (2015) | Orang benar membenci perkara dusta, tetapi orang durjana mungkar dan tercela tindakannya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 13:5 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 13:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ams 13:5 |
Orang benar benci kepada dusta 1 , w tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 13:5 |
Orang benar 1 benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan 2 dan memburukkan 3 diri. |
Catatan Full Life |
Ams 13:5 1 Nas : Ams 13:5 Seorang yang benar akan lebih suka menderita siksaan karena mengatakan yang benar daripada mengelak penderitaan dengan berdusta (Dan 3:16-18). Orang semacam itu tahu bahwa menyerah kepada kebiasaan untuk berdusta adalah berdosa terhadap Tuhan (Ams 12:22); mereka yang melakukan hal itu tidak dapat masuk kerajaan Allah (Yoh 8:44; lihat cat. --> Wahy 22:15). [atau ref. Wahy 22:15] |
[+] Bhs. Inggris |