Amsal 11:17 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 11:17 | Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri. | 
| AYT (2018) | Orang baik menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang kejam mencelakakan tubuhnya sendiri. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 11:17 | Bahwa orang yang murah hati itu berbuat baik akan jiwanya, tetapi orang yang bengis itu menyusahkan dirinya sendiri. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 11:17 | Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya. | 
| TSI (2014) | Orang yang baik hati mendatangkan kebaikan bagi dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam mencelakakan dirinya. | 
| MILT (2008) | Orang yang murah hati berbuat baik bagi jiwanya sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang murah hati berbuat baik kepada dirinya sendiri, tetapi orang yang bengis menyusahkan tubuhnya sendiri. | 
| AVB (2015) | Orang yang baik hati menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam memudaratkan diri sendiri. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 11:17 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 11:17 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 11:17 | Orang yang murah hati 1 berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam 2 menyiksa badannya sendiri. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


