Amsal 11:17 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 11:17 |
Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri. |
| AYT (2018) | Orang baik menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang kejam mencelakakan tubuhnya sendiri. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 11:17 |
Bahwa orang yang murah hati itu berbuat baik akan jiwanya, tetapi orang yang bengis itu menyusahkan dirinya sendiri. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 11:17 |
Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya. |
| TSI (2014) | Orang yang baik hati mendatangkan kebaikan bagi dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam mencelakakan dirinya. |
| MILT (2008) | Orang yang murah hati berbuat baik bagi jiwanya sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang murah hati berbuat baik kepada dirinya sendiri, tetapi orang yang bengis menyusahkan tubuhnya sendiri. |
| AVB (2015) | Orang yang baik hati menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam memudaratkan diri sendiri. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 11:17 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 11:17 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 11:17 |
Orang yang murah hati 1 berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam 2 menyiksa badannya sendiri. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [