Amsal 10:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 10:6 |
Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik y menyembunyikan kelaliman. |
| AYT (2018) | Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menutupi kekejaman. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 10:6 |
Bahwa berkat adalah atas kepala orang yang benar, tetapi pergaduhan menudungi mulut orang jahat. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 10:6 |
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat. |
| TSI (2014) | Kehidupan orang benar penuh dengan perkenanan TUHAN. Kehidupan orang jahat penuh dengan kekejaman, bahkan di balik setiap ucapannya. |
| MILT (2008) | Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi kekejaman menutupi mulut orang fasik. |
| Shellabear 2011 (2011) | Berkah ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kekerasan. |
| AVB (2015) | Berkat memahkotai orang benar, tetapi mulut orang durjana menyembunyikan kejahatan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 10:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 10:6 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ams 10:6 |
Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik y menyembunyikan kelaliman. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 10:6 |
Berkat 1 ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman 2 . |
| Catatan Full Life |
Ams 10:2-7 1 Nas : Ams 10:2-7 Ayat-ayat ini membandingkan berkat-berkat hidup yang benar dengan ketidakbahagiaan hidup yang fasik. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [