Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 5:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 5:12

Lalu berseraklah bangsa itu ke seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul gandum sebagai pengganti jerami.

AYT (2018)

Bangsa itu pun berpencar ke seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul jerami.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 5:12

Maka segala rakyat itupun berpecah-pecahlah dalam seluruh negeri Mesir hendak memungut tunggul jerami akan ganti jerami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 5:12

Maka pergilah orang Israel menjelajahi seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan jerami.

MILT (2008)

Maka berseraklah umat itu ke seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul gandum sebagai pengganti jerami.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, berpencarlah bangsa itu ke seluruh Tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul jerami sebagai pengganti jerami.

AVB (2015)

Maka orang Israel menjelajah seluruh Tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul gandum sebagai jerami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 5:12

Lalu berseraklah
<06327>
bangsa
<05971>
itu ke seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
untuk mengumpulkan
<07197>
tunggul gandum
<07179>
sebagai pengganti jerami
<08401>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 5:12

Maka segala rakyat
<05971>
itupun berpecah-pecahlah
<06327>
dalam seluruh
<03605>
negeri
<0776>
Mesir
<04714>
hendak memungut
<07197>
tunggul jerami
<07179>
akan ganti jerami
<08401>
.
HEBREW
Nbtl
<08401>
sq
<07179>
ssql
<07197>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lkb
<03605>
Meh
<05971>
Upyw (5:12)
<06327>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 5:12

Lalu berseraklah bangsa itu ke seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul gandum 1  sebagai pengganti jerami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA