Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:27

Kengerian p  terhadap Aku akan Kukirimkan mendahului engkau: Aku akan mengacaukan q  semua orang yang kaudatangi, dan Aku akan membuat semua musuhmu lari r  membelakangi engkau.

AYT (2018)

Aku akan mengutus kengerian-Ku di depan mereka dan akan memusnahkan semua orang yang kaudatangi. Aku akan membuat musuh-musuhmu membalikkan punggung mereka terhadapmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:27

Maka kegentaran akan Daku Kusuruhkan kelak berlaku di hadapanmu, dan Aku akan mengharu-birukan segala bangsa yang kamu datangi, dan Aku mengadakan kelak bahwa segala musuhmu akan menundukkan tengkuknya kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:27

Bangsa-bangsa yang kamu datangi akan Kubuat ketakutan terhadap-Ku; mereka akan Kujadikan kalang kabut; semua musuhmu akan berbalik dan lari.

TSI (2014)

“Aku akan membuat semua bangsa musuh yang kalian hadapi ketakutan. Mereka akan menjadi kalang kabut dan lari dari hadapan kalian.

MILT (2008)

Kengerian akan Kukirimkan mendahului engkau, dan Aku akan mengacaukan semua orang yang ke antara mereka engkau akan datang. Dan Aku akan menyerahkan punggung semua orang yang memusuhimu kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Kengerian terhadap diri-Ku akan Kukirim mendahuluimu dan Aku akan mengacaukan semua bangsa yang kaudatangi. Aku akan membuat semua musuhmu lari membelakangimu.

AVB (2015)

Kengerian terhadap diri-Ku akan Kukirim mendahuluimu dan Aku akan mengacau-bilaukan semua bangsa yang kamu datangi. Aku akan membuat semua musuhmu lari membelakangimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:27

Kengerian
<0367>
terhadap Aku akan Kukirimkan
<07971>
mendahului
<06440>
engkau: Aku akan mengacaukan
<02000>
semua
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
kaudatangi
<0935>
, dan Aku akan membuat
<05414>
semua
<03605>
musuhmu
<0341>
lari membelakangi
<06203>
engkau.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:27

Maka kegentaran
<0367>
akan Daku Kusuruhkan
<07971>
kelak berlaku di hadapanmu
<06440>
, dan Aku akan mengharu-birukan
<02000>
segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
kamu datangi
<0935>
, dan Aku mengadakan
<05414>
kelak bahwa segala
<03605>
musuhmu
<0341>
akan menundukkan tengkuknya
<06203>
kepadamu
<0413>
.
AYT ITL
Aku akan mengutus
<07971>
kengerian-Ku
<0367>
di depan
<06440>
mereka dan akan memusnahkan
<02000>
semua
<03605>
orang
<05971>
yang
<0834>
kaudatangi
<0935>
. Aku akan membuat
<05414> <0>
musuh-musuhmu
<0341>
membalikkan
<0> <05414>
punggung
<06203>
mereka terhadapmu
<0413>
.

[<0853> <0853> <00> <0853> <03605>]
AVB ITL
Kengerian
<0367>
terhadap diri-Ku akan Kukirim
<07971>
mendahuluimu
<06440>
dan Aku akan mengacau-bilaukan
<02000>
semua
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
kamu datangi
<0935>
. Aku akan membuat
<05414>
semua
<03605>
musuhmu
<0341>
lari membelakangimu
<06203>
.

[<0853> <0853> <00> <0853> <0413>]
HEBREW
Pre
<06203>
Kyla
<0413>
Kybya
<0341>
lk
<03605>
ta
<0853>
yttnw
<05414>
Mhb
<0>
abt
<0935>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytmhw
<02000>
Kynpl
<06440>
xlsa
<07971>
ytmya
<0367>
ta (23:27)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:27

Kengerian 1  terhadap Aku akan Kukirimkan mendahului engkau: Aku akan mengacaukan 2  semua orang yang kaudatangi, dan Aku akan membuat semua musuhmu lari membelakangi 3  engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA