Keluaran 19:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 19:10 |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Pergilah kepada bangsa itu; suruhlah mereka menguduskan v diri pada hari ini dan besok, dan mereka harus mencuci pakaiannya. w |
| AYT (2018) | TUHAN berkata kepada Musa, “Pergilah kepada bangsa itu dan kuduskanlah mereka pada hari ini dan besok, lalu biarlah mereka mencuci pakaiannya, |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 19:10 |
Maka firman Tuhan kepada Musa: Pergilah engkau mendapatkan orang banyak itu, sucikanlah mereka itu pada hari ini dan pada esok hari, hendaklah dibasuhkannya pakaiannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 19:10 |
Sekarang jumpailah orang-orang itu, dan suruhlah mereka hari ini dan besok menyiapkan diri untuk beribadat. Mereka harus mencuci pakaian mereka. |
| TSI (2014) | TUHAN berkata kepada Musa, “Pergilah kepada umat Israel dan suruhlah mereka untuk bersiap menyambut kedatangan-Ku. Hari ini dan besok, mereka harus membersihkan diri serta mencuci pakaian yang akan dikenakan. |
| MILT (2008) | Dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Pergilah kepada umat itu dan sucikanlah mereka pada hari ini dan besok, dan mereka harus membasuh pakaiannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Firman ALLAH kepada Musa, "Pergilah kepada bangsa itu. Sucikanlah mereka pada hari ini dan besok. Mereka harus mencuci pakaiannya |
| AVB (2015) | Firman TUHAN kepada Musa, “Pergilah kepada umat itu. Sucikanlah mereka pada hari ini dan esok. Mereka harus mencuci pakaian mereka |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 19:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 19:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 19:10 |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Pergilah kepada bangsa itu; suruhlah mereka menguduskan 1 diri pada hari ini dan besok, dan mereka harus mencuci 2 pakaiannya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

