1 Tawarikh 11:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 11:13 |
Ia ada bersama-sama Daud di Pas-Damim, ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sebidang tanah ladang penuh jelai di sana; ketika tentara melarikan diri dari hadapan orang Filistin, |
AYT (2018) | Dia ada bersama Daud di Pas-Damim ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Di sebidang tanah penuh jelai di sana, ketika pasukan telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin, |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 11:13 |
Dan iapun adalah serta dengan Daud di Pas-Damim, tatkala orang Filistin berhimpun di sana hendak berperang, maka adalah di sana suatu bendang penuh dengan syeir, maka orang banyak itupun larilah dari hadapan orang Filistin. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 11:13 |
Dalam pertempuran di Pas-Damim ia berjuang di pihak Daud melawan orang Filistin. Ketika tentara Israel mulai melarikan diri, dia dan anak buahnya bertahan di tengah-tengah sebuah ladang gandum dan bertempur melawan orang-orang Filistin itu. Lalu TUHAN memberikan kemenangan yang besar kepadanya. |
MILT (2008) | dia ada bersama Daud di Pas-Damim, ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang; dan ada sebidang tanah ladang yang penuh jelai, dan rakyat telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin, |
Shellabear 2011 (2011) | Dialah yang menyertai Daud di Pas-Damim ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Di sepetak ladang penuh jelai di sana -- sementara pasukan telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin -- |
AVB (2015) | Dialah yang menyertai Daud di Pas-Damim ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sepetak ladang yang penuh dengan pokok barli di sana – ketika pasukan telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin – |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 11:13 |
Ia <01931> ada <01961> bersama-sama <05973> Daud <01732> di Pas-Damim <06450> , ketika orang Filistin <06430> berkumpul <0622> di sana <08033> untuk berperang <04421> . Ada <01961> sebidang <02513> tanah ladang <07704> penuh <04392> jelai <08184> di sana; ketika tentara <05971> melarikan diri <05127> dari hadapan <06440> orang Filistin <06430> , |
TL ITL © SABDAweb 1Taw 11:13 |
Dan iapun <01931> adalah <01961> serta <05973> dengan Daud <01732> di Pas-Damim <06450> , tatkala orang Filistin <06430> berhimpun <0622> di sana <08033> hendak berperang <04421> , maka adalah <01961> di sana suatu bendang <07704> penuh <04392> dengan syeir <08184> , maka orang banyak <05971> itupun larilah <05127> dari hadapan <06440> orang Filistin <06430> . |
AYT ITL | Dia <01931> ada <01961> bersama <05973> Daud <01732> di Pas-Damim <06450> ketika orang Filistin <06430> berkumpul <0622> di sana <08033> untuk berperang <04421> . Di sebidang <02513> tanah <07704> penuh <04392> jelai <08184> di sana, ketika pasukan <05971> telah melarikan diri <05127> dari hadapan <06440> orang Filistin <06430> , |
AVB ITL | Dialah <01931> Daud <01732> di Pas-Damim <06450> ketika orang Filistin <06430> berkumpul <0622> di sana <08033> untuk berperang <04421> . Ada sepetak <02513> ladang <07704> yang penuh <04392> dengan pokok barli <08184> di sana – ketika pasukan <05971> telah melarikan diri <05127> dari hadapan <06440> orang Filistin <06430> – |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 11:13 |
2 Ia ada bersama-sama Daud di Pas-Damim 1 , ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sebidang tanah ladang penuh jelai di sana; ketika tentara melarikan diri dari hadapan orang Filistin, |
[+] Bhs. Inggris |