Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 7:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 7:5

Lalu berkatalah Samuel: p  "Kumpulkanlah segenap orang Israel ke Mizpa; q  maka aku akan berdoa r  untuk kamu kepada TUHAN."

AYT (2018)

Kemudian, Samuel berkata, “Kumpulkanlah seluruh orang Israel di Mizpa, dan aku akan berdoa kepada TUHAN bagi kamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 7:5

Kemudian kata Semuel: Himpunkanlah olehmu segenap orang Israel ke Mizpa, maka aku hendak meminta doa akan kamu kepada Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 7:5

Setelah itu berkatalah Samuel, "Kumpulkanlah seluruh bangsa Israel di Mizpa, maka aku akan berdoa kepada TUHAN untuk kamu."

TSI (2014)

Kemudian Samuel berkata, “Kumpulkanlah seluruh umat Israel ke Mispa, maka saya akan berdoa kepada TUHAN bagi kalian.”

MILT (2008)

Dan Samuel berkata, "Kumpulkanlah seluruh kaum Israel ke Mizpa, dan aku akan berdoa kepada TUHAN YAHWEH 03068 bagi kamu."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Samuil, "Kumpulkanlah semua orang Israil di Mizpa. Aku hendak berdoa kepada ALLAH untuk kamu."

AVB (2015)

Kata Samuel, “Kumpulkanlah semua orang Israel di Mizpa. Aku hendak berdoa kepada TUHAN untuk kamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 7:5

Lalu berkatalah
<0559>
Samuel
<08050>
: "Kumpulkanlah
<06908>
segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
ke Mizpa
<04709>
; maka aku akan berdoa
<06419>
untuk
<01157>
kamu kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 7:5

Kemudian kata
<0559>
Semuel
<08050>
: Himpunkanlah
<06908>
olehmu segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
ke Mizpa
<04709>
, maka aku hendak meminta
<06419>
doa
<01157>
akan kamu kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Kemudian, Samuel
<08050>
berkata, “Kumpulkanlah
<06908>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
di Mizpa
<04709>
, dan aku akan berdoa
<06419>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
bagi kamu.”

[<0559> <0853> <01157>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Samuel
<08050>
, “Kumpulkanlah
<06908>
semua
<03605>
orang Israel
<03478>
di Mizpa
<04709>
. Aku hendak berdoa
<06419>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
untuk
<01157>
kamu.”

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
la
<0413>
Mkdeb
<01157>
llptaw
<06419>
htpumh
<04709>
larvy
<03478>
lk
<03605>
ta
<0853>
wubq
<06908>
lawms
<08050>
rmayw (7:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 7:5

2 Lalu berkatalah Samuel: "Kumpulkanlah 1  segenap orang Israel ke Mizpa; maka aku akan berdoa 3  untuk kamu kepada TUHAN."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA