Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 18:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 18:18

Tetapi Daud berkata kepada Saul: "Siapakah aku z  dan siapakah sanak saudaraku, kaum ayahku, di antara orang Israel, sehingga aku menjadi menantu a  raja?"

AYT (2018)

Lalu, Daud berkata kepada Saul, “Siapakah aku dan siapakah saudaraku, kaum keluarga ayahku di Israel, sehingga aku menjadi menantu raja?”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 18:18

Maka sembah Daud kepada Saul: Siapa gerangan patik dan apa gerangan bangsa patik dan isi rumah bapa patik di antara segala orang Israel, maka patik akan menjadi menantu tuanku?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 18:18

Daud menjawab, "Siapakah hamba ini, dan apalah arti keluarga ayah hamba di Israel, sehingga hamba menjadi menantu Raja?"

TSI (2014)

Tetapi Daud menjawab, “Hamba hanya seorang biasa, Tuanku Raja! Keluarga ayah saya juga tidak mempunyai kedudukan di antara umat Israel. Hamba kurang cocok menjadi menantu raja!”

MILT (2008)

Lalu Daud berkata kepada Saul, "Siapakah aku, dan apakah hidupku, dan kaum keluargaku di Israel, sehingga aku akan menjadi menantu raja?"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Daud kepada Saul, "Siapakah hamba ini dan siapakah kerabat hamba atau kaum ayah hamba di Israil, sehingga hamba menjadi menantu Raja?"

AVB (2015)

Kata Daud kepada Saul, “Siapalah hamba ini dan siapakah kerabat hamba atau kaum ayah hamba di Israel, sehingga hamba menjadi menantu Raja?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 18:18

Tetapi Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
: "Siapakah
<04310>
aku
<0595>
dan siapakah
<04310>
sanak saudaraku
<02416>
, kaum
<04940>
ayahku
<01>
, di antara orang Israel
<03478>
, sehingga
<03588>
aku menjadi
<01961>
menantu
<02860>
raja
<04428>
?"
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 18:18

Maka sembah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
: Siapa
<04310>
gerangan patik
<0595>
dan apa
<04310>
gerangan bangsa patik
<02416>
dan isi rumah
<04940>
bapa
<01>
patik di antara segala orang Israel
<03478>
, maka
<03588>
patik akan menjadi
<01961>
menantu
<02860>
tuanku
<04428>
?
AYT ITL
Lalu, Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, “Siapakah
<04310>
aku
<0595>
dan siapakah
<04310>
saudaraku
<02416>
, kaum keluarga
<04940>
ayahku
<01>
di Israel
<03478>
, sehingga
<03588>
aku menjadi
<01961>
menantu
<02860>
raja
<04428>
?”
AVB ITL
Kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, “Siapalah
<04310>
hamba ini dan siapakah
<04310>
kerabat
<02416>
hamba atau kaum
<04940>
ayah
<01>
hamba di Israel
<03478>
, sehingga
<03588>
hamba menjadi
<01961>
menantu
<02860>
Raja
<04428>
?”

[<0595>]
HEBREW
Klml
<04428>
Ntx
<02860>
hyha
<01961>
yk
<03588>
larvyb
<03478>
yba
<01>
txpsm
<04940>
yyx
<02416>
ymw
<04310>
ykna
<0595>
ym
<04310>
lwas
<07586>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (18:18)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 18:18

Tetapi Daud berkata kepada Saul: "Siapakah aku dan siapakah sanak 1  saudaraku, kaum ayahku, di antara orang Israel, sehingga aku menjadi menantu raja?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA